< Књига о Јову 34 >

1 Још говори Елијуј и рече:
Elihu parolis plue, kaj diris:
2 Чујте, мудри, беседу моју, и разумни послушајте ме.
Aŭskultu, saĝuloj, miajn vortojn; Kaj vi, kompetentuloj, atentu min.
3 Јер ухо познаје беседу као што грло куша јело.
Ĉar la orelo esploras la parolon, Kiel la palato gustumas la manĝaĵon.
4 Разаберимо шта је право, извидимо међу собом шта је добро.
Decidon ni elektu al ni; Ni esploru inter ni, kio estas bona.
5 Јер Јов рече: Праведан сам, а Бог одбаци моју правду.
Ĉar Ijob diris: Mi estas prava, Sed Dio forigis mian rajton;
6 Хоћу ли лагати за своју правду? Стрела је моја смртна, а без кривице.
En mia juĝa afero mi estas refutata; Turmentas min mia sago, kvankam mi estas senkulpa.
7 Који је човек као Јов да као воду пије подсмех?
Kiu homo estas simila al Ijob, Kiu trinkas mokojn kiel akvon?
8 И да се дружи с онима који чине безакоње, и да ходи с безбожним људима?
Kaj li estas preta aliĝi al malbonaguloj Kaj iri kun malpiuloj;
9 Јер рече: Не помаже човеку да угађа Богу.
Ĉar li diras: Homo ne havas utilon, Se li serĉas favoron de Dio.
10 Зато, људи разумни, послушајте ме; далеко је од Бога злоћа и неправда од Свемогућег.
Tial aŭskultu min, ho saĝaj homoj: Dio estas malproksima de malbonagoj, Kaj la Plejpotenculo estas malproksima de maljusteco;
11 Јер по делу плаћа човеку и даје сваком да нађе према путу свом.
Sed Li repagas al homo laŭ liaj agoj, Kaj laŭ la vojo de ĉiu Li renkontas lin.
12 Доиста Бог не ради зло и Свемогући не изврће правде.
Vere, Dio ne malbonagas, Kaj la Plejpotenculo ne kurbigas la veron.
13 Ко Му је предао земљу? И ко је уредио васиљену?
Kiu komisiis al Li la teron? Kaj kiu starigis Lin super la tuta mondo?
14 Кад би на себе окренуо срце своје, узео би к себи дух свој и дисање своје;
Se Li pensus nur pri Si, Se Li prenus al Si Sian spiriton kaj spiron,
15 Изгинуло би свако тело, и човек би се вратио у прах.
Tiam pereus absolute ĉiu karno, Kaj homo refariĝus polvo.
16 Ако си, дакле, разуман, чуј ово: слушај глас речи мојих.
Se vi havas prudenton, aŭskultu ĉi tion; Atentu la voĉon de miaj paroloj.
17 Може ли владати онај који мрзи на правду? Хоћеш ли осудити оног који је најправеднији?
Ĉu povas regi malamanto de justeco? Ĉu vi povas akuzi la Plejjustulon?
18 Каже ли се цару: Ниткове! И кнезовима: Безбожници?
Ĉu oni povas diris al reĝo: Sentaŭgulo; Aŭ al altranguloj: Malpiulo?
19 А камо ли Ономе који не гледа кнезовима ко су, нити у Њега вреди више богати од сиромаха, јер су сви дело руку Његових.
Sed Li ne atentas la vizaĝon de princoj, Kaj ne preferas riĉulon antaŭ malriĉulo; Ĉar ĉiuj estas faritaĵo de Liaj manoj.
20 Умиру за час, и у по ноћи усколеба се народ и пропадне, и однесе се јаки без руке људске.
Momente ili mortas, noktomeze ili tumultiĝas kaj malaperas; Ne de homa mano estas forigataj la potenculoj.
21 Јер су очи Његове обраћене на путеве човечије и види све кораке његове.
Ĉar Liaj okuloj estas super la vojoj de homo, Kaj ĉiujn liajn paŝojn Li vidas.
22 Нема мрака ни сена смртнога где би се сакрили који чине безакоње.
Ne ekzistas mallumo nek ombrego, Kie povus sin kaŝi malbonaguloj.
23 Јер никоме не одгађа кад дође да се суди с Богом.
Li ne bezonas multe klopodi kun homo, Ke li iru al Dio por juĝo.
24 Сатире јаке недокучиво, и поставља друге на њихово место.
Li pereigas la fortulojn sennombre Kaj starigas sur ilia loko aliajn;
25 Јер зна дела њихова, и док обрати ноћ, сатру се.
Ĉar Li scias iliajn farojn; Li renversas ilin en la nokto, kaj ili frakasiĝas.
26 Као безбожне разбија их на видику.
Kiel malpiulojn Li frapas ilin sur loko, kie ĉiuj vidas;
27 Јер одступише од Њега и не гледаше ни на које путеве Његове;
Pro tio, ke ili forturniĝis de Li Kaj ne penis kompreni ĉiujn Liajn vojojn,
28 Те дође до Њега вика сиромахова, и чу вику невољних.
Sed venigis al Li la kriadon de malriĉulo, Kaj Li aŭdis la kriadon de mizeruloj.
29 Кад Он умири, ко ће узнемирити? И кад Он сакрије лице, ко ће Га видети? И то бива и народу и човеку.
Se Li kvietigas, tiam kiu povas ribeligi? Se Li kaŝas Sian vizaĝon, tiam kiu povas Lin vidi? Tiel estas egale kun nacio kaj kun aparta homo,
30 Да не би царовао лицемер, да не би било замке народу.
Por ke ne regu homo hipokrita, El la pekigantoj de popolo.
31 Заиста, треба казати Богу: Подносио сам, нећу више грешити.
Al Dio oni devas diri: Mi fieriĝis, mi ne plu faros malbonon;
32 А шта не видим, Ти ме научи; ако сам чинио неправду, нећу више.
Kion mi ne vidas, pri tio instruu min; Se mi faris maljustaĵon, mi ne plu faros.
33 Еда ли ће по теби плаћати, јер теби није по вољи, јер ти бираш а не Он? Ако знаш шта, говори.
Ĉu konforme al via opinio Li devas repagi? Al vi ja ne plaĉis. Vi elektu, ne mi; Kaj kion vi scias, tion diru.
34 Људи ће разумни са мном казати, и мудар ће човек пристати,
Saĝaj homoj diros al mi, Kaj prudenta homo, kiu min aŭskultas:
35 Да Јов не говори разумно, и да речи његове нису мудре.
Ijob parolas malsaĝe, Kaj liaj vortoj estas malprudentaj.
36 Оче мој, нека се Јов искуша до краја, што одговара као зли људи.
Ho, se Ijob estus elprovita ĝis la fino, Pro tio, ke li aliĝas al homoj pekaj;
37 Јер домеће на грех свој безакоње, пљеска рукама међу нама, и много говори на Бога.
Ĉar al sia peko li aldonas blasfemon; Inter ni li mokas, kaj multe parolas kontraŭ Dio.

< Књига о Јову 34 >