< Књига о Јову 26 >

1 А Јов одговори и рече:
Entonces Job respondió:
2 Како си помогао слабоме! Како си избавио руку нејаку!
¡Qué bien ayudas al débil y socorres al brazo que no tiene fuerza!
3 Како си световао оног који је без мудрости и показао разум изобила!
¡Qué útil discernimiento proveíste abundantemente!
4 Коме си говорио те речи? И чији је дух изашао из тебе?
¿Para quién pronunciaste tus palabras? ¿El espíritu de quién se expresó por medio de ti?
5 И мртве ствари створене су под водама и становници њихови.
La sombra de los muertos se estremece bajo las aguas y sus habitantes.
6 Откривен је пакао пред Њим, нити има покривача погибли. (Sheol h7585)
El Seol está desnudo ante ʼElohim, y el Abadón no tiene cubierta. (Sheol h7585)
7 Он је разастро и север над празнином, и земљу обесио ни о чем.
Él extiende el norte sobre el abismo y cuelga la tierra de la nada.
8 Завезује воде у облацима својим, и не продире се облак под њима.
Encierra las aguas en sus nubes y las nubes no se rompen con ellas.
9 Држи престо свој, разапиње облак свој над њим.
Encubre la cara de la luna llena y sobre ella extiende su nube.
10 Међу је поставио око воде докле не буде крај светлости и мраку.
Trazó un círculo sobre la superficie del agua en el límite entre la luz y la oscuridad.
11 Ступови небески тресу се и дрхћу од претње Његове.
Las columnas del cielo se estremecen y están pasmadas ante su reprensión.
12 Силом је својом поцепао море и разумом својим разбио беснило његово.
Aquieta el mar con su poder, y con su entendimiento rompe la tormenta.
13 Духом је својим украсио небеса, и рука је Његова створила пругу змију.
Su soplo despejó el cielo, y su mano traspasó la serpiente cautelosa.
14 Гле, то су делови путева Његових; али како је мали део што чусмо о Њему? И ко ће разумети гром силе Његове?
Ciertamente estos son solo los bordes de sus caminos. ¡Cuán leve murmullo oímos de Él! Pero el trueno de su poder, ¿quién lo puede entender?

< Књига о Јову 26 >