< Књига о Јову 26 >

1 А Јов одговори и рече:
A Jov odgovori i reèe:
2 Како си помогао слабоме! Како си избавио руку нејаку!
Kako si pomogao slabome! kako si izbavio ruku nejaku!
3 Како си световао оног који је без мудрости и показао разум изобила!
Kako si svjetovao onoga koji je bez mudrosti i pokazao razum izobila!
4 Коме си говорио те речи? И чији је дух изашао из тебе?
Kome si govorio te rijeèi? i èiji je duh izašao iz tebe?
5 И мртве ствари створене су под водама и становници њихови.
I mrtve stvari stvorene su pod vodama i stanovnici njihovi.
6 Откривен је пакао пред Њим, нити има покривача погибли. (Sheol h7585)
Otkriven je pakao pred njim, niti ima pokrivaèa pogibli. (Sheol h7585)
7 Он је разастро и север над празнином, и земљу обесио ни о чем.
On je razastro sjever nad prazninom, i zemlju objesio ni na èem.
8 Завезује воде у облацима својим, и не продире се облак под њима.
Zavezuje vode u oblacima svojim, i ne prodire se oblak pod njima.
9 Држи престо свој, разапиње облак свој над њим.
Drži prijesto svoj, razapinje oblak svoj nad njim.
10 Међу је поставио око воде докле не буде крај светлости и мраку.
Meðu je postavio oko vode dokle ne bude kraj svjetlosti i mraku.
11 Ступови небески тресу се и дрхћу од претње Његове.
Stupovi nebeski tresu se i drkæu od prijetnje njegove.
12 Силом је својом поцепао море и разумом својим разбио беснило његово.
Silom je svojom pocijepao more i razumom svojim razbio bjesnilo njegovo.
13 Духом је својим украсио небеса, и рука је Његова створила пругу змију.
Duhom je svojim ukrasio nebesa, i ruka je njegova stvorila prugu zmiju.
14 Гле, то су делови путева Његових; али како је мали део што чусмо о Њему? И ко ће разумети гром силе Његове?
Gle, to su dijelovi putova njegovijeh; ali kako je mali dio što èusmo o njemu? i ko æe razumjeti grom sile njegove?

< Књига о Јову 26 >