< Књига о Јову 26 >
2 Како си помогао слабоме! Како си избавио руку нејаку!
"How have you helped him who is without power. How have you saved the arm that has no strength.
3 Како си световао оног који је без мудрости и показао разум изобила!
How have you counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge.
4 Коме си говорио те речи? И чији је дух изашао из тебе?
To whom have you uttered words? Whose spirit came forth from you?
5 И мртве ствари створене су под водама и становници њихови.
"Those who are deceased tremble, those beneath the waters and all that live in them.
6 Откривен је пакао пред Њим, нити има покривача погибли. (Sheol )
Sheol is naked before him, and Abaddon has no covering. (Sheol )
7 Он је разастро и север над празнином, и земљу обесио ни о чем.
He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing.
8 Завезује воде у облацима својим, и не продире се облак под њима.
He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them.
9 Држи престо свој, разапиње облак свој над њим.
He encloses the face of his throne, and spreads his cloud on it.
10 Међу је поставио око воде докле не буде крај светлости и мраку.
He has described a boundary on the surface of the waters, and to the confines of light and darkness.
11 Ступови небески тресу се и дрхћу од претње Његове.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
12 Силом је својом поцепао море и разумом својим разбио беснило његово.
He stirs up the sea with his power, and by his understanding he strikes through Rahab.
13 Духом је својим украсио небеса, и рука је Његова створила пругу змију.
By his Ruach the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.
14 Гле, то су делови путева Његових; али како је мали део што чусмо о Њему? И ко ће разумети гром силе Његове?
Look, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him. But the thunder of his power who can understand?"