< Књига о Јову 23 >

1 А Јов одговори и рече:
Da antwortete Hiob folgendermaßen:
2 Још је тужњава моја одмет? А невоља је моја тежа од уздаха мојих.
»Auch jetzt noch gilt meine Klage euch als Trotz: schwer lastet seine Hand auf meinem Seufzen.
3 О, кад бих знао како бих нашао Бога! Да отидем до престола Његовог,
O daß ich ihn zu finden wüßte, daß ich gelangen könnte bis zu seiner Wohnstätte!
4 Да разложим пред Њим парбу своју, и уста своја напуним разлога,
Ich wollte meine Sache vor ihm darlegen und meinen Mund mit Beweisgründen füllen;
5 Да знам шта би ми одговорио, и разумем шта би ми рекао.
ich erführe dann, was er mir entgegnete, und würde vernehmen, was er mir zu sagen hat.
6 Би ли се према великој својој сили прео са мном? Не; него би ми помогао.
Würde er dann wohl mit der ganzen Fülle seiner Macht mit mir streiten? Nein, nur seine Aufmerksamkeit würde er mir zuwenden.
7 Онде би се праведан човек могао правдати с Њим, и ослободио бих се за свагда од свог судије.
Da würde sich dann ein Rechtschaffener vor ihm verantworten, und für immer würde ich von meinem Richter freikommen.
8 Гле, ако пођем напред, нема Га; ако ли натраг, не находим Га;
Doch ach! Gehe ich nach Osten, so ist er nicht da, und gehe ich nach Westen, so gewahre ich ihn nicht;
9 Ако на лево ради, не видим Га; ако на десно, заклонио се, не могу Га видети.
wirkt er im Norden, so erblicke ich ihn nicht, biegt er nach Süden ab, so sehe ich ihn nicht.
10 Али Он зна пут мој; кад ме окуша, изаћи ћу као злато.
Er kennt ja doch den von mir eingehaltenen Weg, und prüfte er mich – wie Gold aus der Schmelze würde ich hervorgehen!
11 По стопама је Његовим ступала нога моја; пута Његова држао сам се, и не зађох.
Denn an seine Spur hat mein Fuß sich angeschlossen; den von ihm gewiesenen Weg habe ich eingehalten, ohne davon abzuweichen;
12 Од заповести уста Његових нисам одступао; чувао сам речи уста Његових више него свој ужитак.
von dem Gebot seiner Lippen bin ich nicht abgegangen: in meinem Busen habe ich die Weisungen seines Mundes geborgen.
13 Али кад Он шта науми, ко ће Га одвратити? Шта душа Његова зажели, оно чини.
Doch er bleibt sich immer gleich – wer kann ihm wehren? und was sein Sinn einmal will, das führt er auch aus.
14 И извршиће шта је наумио за ме; и тога има у Њега много.
So wird er denn auch vollführen, was er mir bestimmt hat, und dergleichen hat er noch vieles im Sinn.
15 Зато сам се уплашио од Њега; и кад то мислим, страх ме је од Њега.
Darum bebe ich vor seinem Anblick: überdenke ich’s, so graut mir vor ihm!
16 Бог је растопио срце моје, Свемогући ме је уплашио.
Ja, Gott hat mein Herz verzagt gemacht und der Allmächtige mich mit Angst erfüllt;
17 Што не погибох пре мрака? И што не сакри мрак испред мене?
denn nicht wegen Finsternis fühle ich mich vernichtet und nicht wegen meiner Person, die er mit Dunkel umhüllt hat.«

< Књига о Јову 23 >