< Књига о Јову 22 >

1 А Елифас Теманац одговори и рече:
Dia namaly Elifaza Temanita ka nanao hoe:
2 Може ли Богу бити човек користан? Сам је себи користан човек мудар.
Mahasoa an’ Andriamanitra va ny olona? Tsia, fa mahasoa ny tenany ihany ny olon-kendry.
3 Је ли Свемогућем радост, ако си праведан? Или Му је добит, ако ходиш без мане?
Mampaninona ny Tsitoha moa, raha marina ianao, sa misy tombony ho Azy, raha ataonao tsy misy diso ny alehanao?
4 Хоће ли те карати и ићи на суд с тобом зато што те се боји?
Moa ny fahatahoranao Azy va no ananarany anao, sy ifanatrehany aminao amin’ ny fitsarana?
5 Није ли злоћа твоја велика? И неправдама твојим има ли краја?
Tsy be va ny faharatsianao, sady tsy hita isa ny helokao?
6 Јер си узимао залог од браће своје низашта, и свлачио си хаљине с голих.
Fa efa naka tsatòka tsy ahoan-tsy ahoana tamin’ ny rahalahinao ianao ka nanendaka ny akanjon’ ny mahantra.
7 Уморног ниси напојио воде, и гладноме ниси дао хлеба.
Tsy nanome rano hosotroin’ ny mangetaheta ianao sady tsy nahafoy hanina ho an’ ny noana.
8 Земља је била човека силног, и угледни је седео у њој.
Fa ny olona sandriana ihany no nanana ny tany; Ary ny manan-kaja ihany no nitoetra teo.
9 Удовице си отпуштао празне, и мишице сиротама потирао си.
Efa nampialainao maina ny mpitondratena. Ary tapahina ny sandrin’ ny kamboty.
10 Зато су око тебе замке, и страши те страх изненада.
Koa noho izany dia misy fandrika manodidina anao, ary ny fahatahorana dia mampihorohoro anao tampoka;
11 И мрак је око тебе да не видиш, и поводањ покрива те.
Moa tsy ianao va ny maizina Sy ny rano mandriaka mandifotra anao?
12 Није ли Бог на висини небеској? Погледај горе звезде, како су високо.
Tsy avo tahaka ny lanitra va Andriamanitra? Jereo ny hahavon’ ny kintana, endrey ny hahavony!
13 Али ти кажеш: Шта зна Бог? Еда ли ће кроз таму судити?
Nefa hoy ianao: Ataon’ Andriamanitra ahoana no fahafantatra? Mahay mitsara ary ankoatry ny rahona maizina va Izy?
14 Облаци Га заклањају, те не види; хода по кругу небеском.
Ny rahona matevina manakona Azy, ka tsy mahita Izy; Ary mandehandeha eny amin’ ny lanitra Izy.
15 Јеси ли запазио стари пут којим су ишли неправедници,
Moa hizotra amin’ ny lalana izay nalehan’ ny olona fahagola va ianao? Dia ilay nalehan’ ny olona ratsy fanahy.
16 Који се искоренише пре времена и вода се разли по темељу њиховом?
Izay nesorina alohan’ ny androny, ka nindaosin’ ny riaka ny fanorenany,
17 Говораху Богу: Иди од нас. Шта би им учинио Свемогући?
Dia ireo izay manao tamin’ Andriamanitra hoe: Mialà aminay! Ary inona no azon’ ny Tsitoha atao ho anay?
18 А Он им је напунио куће добра. Али намера безбожничка далеко је од мене.
Kanefa Izy no efa nameno zava-tsoa ny tranony ho lavitra ahy anie ny fisainan’ ny ratsy fanahy!
19 Видеће праведници и радоваће се, и безазлени подсмеваће им се.
Ny marina mahita ka mifaly, Ary ny tsy manan-tsiny mihomehy ireny hoe:
20 Да, још није уништено добро наше, а остатак је њихов прождрао огањ.
Marina tokoa fa efa rava ny fahavalontsika, ary ny hareny betsaka efa levon’ ny afo.
21 Сложи се с Њим и помири се; тако ће ти бити добро.
Mifankazara amin’ ny Tsitoha ianao, dia hiadana; Izany no hahatongavan’ ny soa aminao.
22 Прими из уста Његових закон, и сложи речи Његове у срцу свом.
Masìna ianao, mandraisa fampianarana avy amin’ ny vavany, ary alatsaho ao am-ponao ny teniny.
23 Ако се вратиш к Свемогућем, опет ћеш се назидати, ако удаљиш од шатора својих безакоње,
Raha miverina aminy ianao, dia haorina tsara, eny, raha ampanalavirinao ny lainao ny heloka.
24 Тада ћеш метати по праху злато и офирско злато по камењу из потока.
Ario eny amin’ ny vovoka ny akoram-bolamena sy ny akoram-bolafotsy, eny, ario eny amin’ ny vato eny an-dohasahan-driaka ny volamena avy any Ofira;
25 И Свемогући биће ти злато и сребро и сила твоја.
Fa ny Tsitoha no ho akoram-bolamenanao sy akoram-bolafotsinao, Ary ho volafotsy mamirapiratra ho anao.
26 Јер ћеш се тада радовати о Господу, и подигнућеш к Богу лице своје.
Fa amin’ izany dia hiravoravo amin’ ny Tsitoha ianao ka hanandratra ny tavanao amin’ Andriamanitra.
27 Молићеш Му се, и услишиће те, и завете своје извршићеш.
Raha mifona aminy ianao, dia hihaino anao Izy; Ary ny voadinao dia hefainao.
28 Шта год наумиш, излазиће ти; и на путевима твојим светлиће видело.
Ary raha misy kasainao hatao, dia hotanterahina aminao, ary hamirapiratra amin’ ny lalanao ny mazava.
29 Кад други буду понижени, рећи ћеш: Да се подигну; и Бог ће избавити оног ко је оборених очију.
Raha misy mietry, dia hataonao hoe: Misandrata; fa ny manetry tena hovonjeny.
30 Избавиће и оног који није без кривице; избавиће га чистотом руку твојих.
Hanafaka ny olona meloka Izy, eny, ny fahadiovan’ ny tananao no hamonjena azy.

< Књига о Јову 22 >