< Књига о Јову 22 >

1 А Елифас Теманац одговори и рече:
Teemanilainen Elifas lausui ja sanoi:
2 Може ли Богу бити човек користан? Сам је себи користан човек мудар.
"Taitaako ihminen hyödyttää Jumalaa? Ei, vaan ainoastaan itseään hyödyttää ymmärtäväinen.
3 Је ли Свемогућем радост, ако си праведан? Или Му је добит, ако ходиш без мане?
Onko Kaikkivaltiaalla etua siitä, jos olet vanhurskas, tahi voittoa siitä, jos vaellat nuhteetonna?
4 Хоће ли те карати и ићи на суд с тобом зато што те се боји?
Jumalanpelostasiko hän sinua rankaisee ja käy kanssasi oikeutta?
5 Није ли злоћа твоја велика? И неправдама твојим има ли краја?
Eikö pahuutesi ole suuri ja sinun pahat tekosi loppumattomat?
6 Јер си узимао залог од браће своје низашта, и свлачио си хаљине с голих.
Sillä otithan veljiltäsi pantin syyttä ja riistit vaatteet alastomilta.
7 Уморног ниси напојио воде, и гладноме ниси дао хлеба.
Et antanut nääntyvälle vettä juoda, ja nälkäiseltä kielsit leivän.
8 Земља је била човека силног, и угледни је седео у њој.
Kovakouraisen omaksi tuli maa, ja vain korkea-arvoinen sai siinä asua.
9 Удовице си отпуштао празне, и мишице сиротама потирао си.
Lesket sinä lähetit luotasi tyhjin käsin, ja orpojen käsivarret murskattiin.
10 Зато су око тебе замке, и страши те страх изненада.
Sentähden paulat nyt sinua ympäröivät, ja äkillinen peljästys kauhistuttaa sinut-
11 И мрак је око тебе да не видиш, и поводањ покрива те.
vai etkö näe pimeyttä? -ja vesitulva peittää sinut.
12 Није ли Бог на висини небеској? Погледај горе звезде, како су високо.
Eikö Jumala ole korkea kuin taivas? Katso, kuinka korkealla on tähtien päälaki.
13 Али ти кажеш: Шта зна Бог? Еда ли ће кроз таму судити?
Ja niin sinä sanot: 'Mitäpä Jumala tietää? Voiko hän tuomita synkkäin pilvien takaa?
14 Облаци Га заклањају, те не види; хода по кругу небеском.
Pilvet ovat hänellä verhona, niin ettei hän näe; ja taivaanrannalla hän käyskentelee.'
15 Јеси ли запазио стари пут којим су ишли неправедници,
Tahdotko seurata iänikuista polkua, jota pahantekijät vaelsivat,
16 Који се искоренише пре времена и вода се разли по темељу њиховом?
ne, jotka kukistettiin ennen aikojaan ja joiden perustuksen virta huuhtoi pois,
17 Говораху Богу: Иди од нас. Шта би им учинио Свемогући?
jotka sanoivat Jumalalle: 'Poistu meistä. Mitä voisi Kaikkivaltias meille tehdä?'
18 А Он им је напунио куће добра. Али намера безбожничка далеко је од мене.
Ja kuitenkin hän oli täyttänyt heidän talonsa hyvyydellä. Mutta minusta on kaukana jumalattomain neuvo.
19 Видеће праведници и радоваће се, и безазлени подсмеваће им се.
Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viaton pilkkaa heitä:
20 Да, још није уништено добро наше, а остатак је њихов прождрао огањ.
'Totisesti, vastustajamme ovat hävinneet, ja mitä heistä jäi, kulutti tuli'.
21 Сложи се с Њим и помири се; тако ће ти бити добро.
Tee siis sovinto ja elä rauhassa hänen kanssaan, niin saavutat onnen.
22 Прими из уста Његових закон, и сложи речи Његове у срцу свом.
Ota opetusta hänen suustaan ja kätke hänen sanansa sydämeesi.
23 Ако се вратиш к Свемогућем, опет ћеш се назидати, ако удаљиш од шатора својих безакоње,
Kun palajat Kaikkivaltiaan tykö, niin tulet raketuksi, jos karkoitat vääryyden majastasi kauas,
24 Тада ћеш метати по праху злато и офирско злато по камењу из потока.
viskaat kulta-aarteesi tomuun ja Oofirin kullan joen kivien joukkoon.
25 И Свемогући биће ти злато и сребро и сила твоја.
Jos Kaikkivaltias tulee sinun kulta-aarteeksesi, sinun hopeaharkoiksesi,
26 Јер ћеш се тада радовати о Господу, и подигнућеш к Богу лице своје.
silloin on ilosi oleva Kaikkivaltiaassa, ja sinä nostat kasvosi Jumalan puoleen.
27 Молићеш Му се, и услишиће те, и завете своје извршићеш.
Kun rukoilet häntä, niin hän kuulee sinua, ja sinä saat täyttää lupauksesi.
28 Шта год наумиш, излазиће ти; и на путевима твојим светлиће видело.
Jos mitä päätät, niin se sinulle onnistuu, ja sinun teillesi loistaa valo.
29 Кад други буду понижени, рећи ћеш: Да се подигну; и Бог ће избавити оног ко је оборених очију.
Jos tie painuu alaspäin, niin sinä sanot: 'Ylös!' ja hän auttaa nöyrtyväistä.
30 Избавиће и оног који није без кривице; избавиће га чистотом руку твојих.
Hän pelastaa senkin, joka ei ole viaton; sinun kättesi puhtauden tähden hän pelastuu."

< Књига о Јову 22 >