< Књига о Јову 21 >

1 А Јов одговори и рече:
But Job answered and said,
2 Слушајте добро речи моје, и то ће ми бити од вас утеха.
Hear you, hear you my words, that I may not have this consolation from you.
3 Потрпите ме да ја говорим, а кад изговорим, подсмевајте ми се.
Raise me, and I will speak; then you shall not laugh me to scorn.
4 Еда ли се ја човеку тужим? И како не би био жалостан дух мој?
What! is my reproof of man? and why should I not be angry?
5 Погледајте на ме, и дивите се, и метните руку на уста.
Look upon me, and wonder, laying your hand upon your cheek.
6 Ја кад помислим, страх ме је, и гроза подузима тело моје.
For even when I remember, I am alarmed, and pains seize my flesh.
7 Зашто безбожници живе? Старе? И богате се?
Therefore do the ungodly live, and grow old even in wealth?
8 Семе њихово стоји тврдо пред њима заједно с њима, и натражје њихово пред њиховим очима.
Their seed is according to [their] desire, and their children are in [their] sight.
9 Куће су њихове на миру без страха, и прут Божји није над њима.
Their houses are prosperous, neither [have they] any where [cause for] fear, neither is there a scourge from the Lord upon them.
10 Бикови њихови скачу, и не промашују; краве њихове теле се, и не јалове се.
Their cow does not cast her calf, and their [beast] with young is safe, and does not miscarry.
11 Испуштају као стадо децу своју, и синови њихови поскакују.
And they remain as an unfailing flock, and their children play before [them], taking up the lute and harp;
12 Подвикују уз бубањ и уз гусле, веселе се уза свиралу.
and they rejoice at the voice of a song.
13 Проводе у добру дане своје, и за час силазе у гроб. (Sheol h7585)
And they spend their days in wealth, and fall asleep in the rest of the grave. (Sheol h7585)
14 А Богу кажу: Иди од нас, јер нећемо да знамо за путеве твоје.
Yet [such a man] says to the Lord, Depart from me; I desire not to know your ways.
15 Шта је свемогући да му служимо? И каква нам је корист, да му се молимо?
What is the Mighty One, that we should serve him? and what profit is there that we should approach him?
16 Гле, добро њихово није у њиховој руци; намера безбожничка далеко је од мене.
For their good things were in [their] hands, but he regards not the works of the ungodly.
17 Колико се пута гаси жижак безбожнички и долази им погибао, дели им муке у делу свом Бог?
Nevertheless, the lamp of the ungodly also shall be put out, and destruction shall come upon them, and pangs of vengeance shall seize them.
18 Бивају као плева на ветру, као прах који разноси вихор?
And they shall be as chaff before the wind, or as dust which the storm has taken up.
19 Чува ли Бог синовима његовим погибао њихову, плаћа им да осете?
Let his substance fail [to supply] his children: [God] shall recompense him, and he shall know it.
20 Виде ли својим очима погибао своју, и пију ли гнев Свемогућег?
Let his eyes see his own destruction, and let him not be saved by the Lord.
21 Јер шта је њима стало до куће њихове након њих, кад се број месеца њихових прекрати?
For his desire is in his house with him, and the number of his months has been suddenly cut off.
22 Еда ли ће Бога ко учити мудрости, који суди високима?
Is it not the Lord who teaches understanding and knowledge? and does not he judge murders?
23 Један умире у потпуној сили својој, у миру и у срећи.
One shall die in his perfect strength, and wholly at ease and prosperous;
24 Музилице су му пуне млека, и кости су му влажне од мождина.
and his inwards are full of fat, and his marrow is diffused [throughout him].
25 А други умире ојађене душе, који није уживао добра.
And another dies in bitterness of soul, not eating any good thing.
26 Обојица леже у праху, и црви их покривају.
But they lie down in the earth together, and corruption covers them.
27 Ето, знам ваше мисли и судове, којима ми чините криво.
So I know you, that you presumptuously attack me:
28 Јер говорите: Где је кућа силног, и где је шатор у коме наставају безбожници?
so that you will say, Where is the house of the prince? and where is the covering of the tabernacles of the ungodly?
29 Нисте ли никад питали путника? И шта вам казаше нећете да знате,
Ask those that go by the way, and do not disown their tokens.
30 Да се на дан погибли оставља задац, кад се пусти гнев.
For the wicked hastens to the day of destruction: they shall be led away for the day of his vengeance.
31 Ко ће га укорити у очи за живот његов? И ко ће му вратити шта је учинио?
Who will tell him his way to his face, whereas he has done [it]? who shall recompense him?
32 Али се износи у гробље и остаје у гомили.
And he has been led away to the tombs, and he has watched over the heaps.
33 Слатке су му груде од долине, и вуче за собом све људе, а онима који га претекоше нема броја.
The stones of the valley have been sweet to him, and every man shall depart after him, and [there are] innumerable [ones] before him.
34 Како ме, дакле, напразно тешите кад у одговорима вашим остаје превара?
How then do you comfort me in vain? whereas I have no rest from your molestation.

< Књига о Јову 21 >