< Књига о Јову 18 >
1 А Вилдад Сушанин одговори и рече:
Felele pedig a sukhi Bildád, és monda:
2 Кад ћете свршити разговор? Оразумите се, па ћемо онда говорити.
Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Értsétek meg a dolgot, azután szóljunk.
3 Зашто се мисли да смо као стока? Зашто смо гадни у вашим очима?
Miért állíttatunk barmoknak, és miért vagyunk tisztátalanok a ti szemeitekben?
4 Који растржеш душу своју у јарости својој, хоће ли се тебе ради оставити земља и стена се преместити са свог места?
Te éretted, a ki szaggatja lelkét haragjában, vajjon elhagyattatik-é a föld, és felszakasztatik-é a kőszikla helyéről?
5 Да, видело безбожних угасиће се, и искра огња њиховог неће сијати.
Sőt inkább a gonoszok világa kialuszik, és nem fénylik az ő tüzöknek szikrája.
6 Видело ће помркнути у шатору његовом, и жижак ће се његов угасити у њему.
A világosság elsötétedik az ő sátorában, szövétneke kialszik felette.
7 Силни кораци његови стегнуће се, и обориће га његова намера.
Erős léptei aprókká lesznek, saját tanácsa rontja meg őt.
8 Јер ће се увалити у замку ногама својим и наићи ће на мрежу;
Mert lábaival hálóba bonyolódik, és ó-verem felett jár.
9 Ухватиће га замка за пету и свладаће га лупеж.
A sarka tőrbe akad, és kelepcze fogja meg őt.
10 Сакривено му је пругло на земљи, и клопка на стази.
Hurok rejtetett el a földbe ellene, és zsineg az ő szokott ösvényén.
11 Од свуда ће га страхоте страшити и тераће га устопце.
Mindenfelől félelmek rettentik őt, és üldözik őt léptennyomon.
12 Изгладнеће сила његова, и невоља ће бити готова уза њ.
Éhség emészti fel az ő erejét, és nyomorúság leselkedik oldala mellett.
13 Појешће жиле коже његове, појешће жиле његове првенац смрти.
Megemészti testének izmait, megemészti izmait a halál zsengéje.
14 Ишчупаће се из стана његовог узданица његова, и то ће га одвести к цару страшном.
Eltünik sátorából az ő bátorsága, és a félelmek királyához folyamodik ő.
15 Наставаће се у шатору његовом, који неће бити његов, посуће се сумпором стан његов.
Az lakik sátorában, a ki nem az övé, és hajlékára kénkövet szórnak.
16 Жиле ће се његове посушити оздо, и озго ће се сасећи гране његове.
Alant elszáradnak gyökerei, és felülről levágatik az ága.
17 Спомен ће његов погинути на земљи, нити ће му име бити по улицама.
Emlékezete elvész a földről, még az utczákon sem marad fel a neve.
18 Одагнаће се из светлости у мрак, и избациће се из света.
A világosságról a sötétségbe taszítják, a föld kerekségéről elüldözik őt.
19 Ни сина ни унука неће му бити у народу његовом, нити каквог остатка у становима његовим.
Sem fia, sem unokája nem lesz az ő népében, és semmi maradéka az ő tanyáján.
20 Чудиће се дану његовом који буду после њега, а који су били пре обузеће их страх.
Az ő pusztulásától megborzadnak, a kik következnek és rettegés fogja el a most élő embereket.
21 Такви су станови безаконикови, и такво је место оног који не зна за Бога.
Ilyenek az álnok embernek hajlékai, és ilyen annak lakóhelye, a ki nem tiszteli Istent.