< Књига о Јову 18 >

1 А Вилдад Сушанин одговори и рече:
Shuhi tami Bildad ni a pathung teh,
2 Кад ћете свршити разговор? Оразумите се, па ћемо онда говорити.
Nâsittouh maw pout laipalah, lawk heh na tawng han, thaipanueknae tawn awh, hahoi lawk na dei pouh han.
3 Зашто се мисли да смо као стока? Зашто смо гадни у вашим очима?
Bang kecu dawk maw moithang patetlah touksin lah o awh teh, nangmae mithmu vah tamipathu patetlah ka kâpouk.
4 Који растржеш душу своју у јарости својој, хоће ли се тебе ради оставити земља и стена се преместити са свог места?
Lungkhueknae hoi namahoima na kâraphoe. Nang hanelah talai heh ceitakhai lah ao han maw, Hoeh pawiteh, lungsong heh aonae koehoi puen lah ao han maw.
5 Да, видело безбожних угасиће се, и искра огња њиховог неће сијати.
Tamikathoutnaw e angnae teh roup padue pouh lah ao teh, a hmaiang hai ang hoeh.
6 Видело ће помркнути у шатору његовом, и жижак ће се његов угасити у њему.
Rim e angnae hah a hmo teh, ateng e hmaiim teh padue e lah ao.
7 Силни кораци његови стегнуће се, и обориће га његова намера.
A khoksampha a thaonae hah duem sak la ao teh, amae khokhangnae ni a tâkhawng han.
8 Јер ће се увалити у замку ногама својим и наићи ће на мрежу;
A khok ni tamlawk dawk a kâman sak teh, karap thung vah a cei sak.
9 Ухватиће га замка за пету и свладаће га лупеж.
A khoksampha dawk tamlawk a man teh, ama hah karap dawk a bo.
10 Сакривено му је пругло на земљи, и клопка на стази.
Ama hanelah karap hah talai dawk hro e la ao teh, lamthung dawk ama hane karap a patung.
11 Од свуда ће га страхоте страшити и тераће га устопце.
Avoivang hoi takikatho e ni a pakhi teh, a hnuk lahoi a pâlei.
12 Изгладнеће сила његова, и невоља ће бити готова уза њ.
A thaonae hah a thayoun toung dawkvah, atengpam vah rawkphainae coungkacoe lah ao.
13 Појешће жиле коже његове, појешће жиле његове првенац смрти.
Hote runae ni a vuen hah a ca pouh teh, duenae camin ni a kutkhok hah a ca pouh.
14 Ишчупаће се из стана његовог узданица његова, и то ће га одвести к цару страшном.
A kângue e rim hoi ahni teh takhoe lah ao teh, takikatho pounge siangpahrang hmalah tâcokhai e lah ao.
15 Наставаће се у шатору његовом, који неће бити његов, посуће се сумпором стан његов.
A tami hoeh e hah rim dawk kho a sak awh teh, kho a saknae dawk gan a phuen pouh awh.
16 Жиле ће се његове посушити оздо, и озго ће се сасећи гране његове.
A rahim e a tangpha hah koung a ke teh, a lathueng lae akangnaw teh a kamyai.
17 Спомен ће његов погинути на земљи, нити ће му име бити по улицама.
Ama pahnim thai hoeh nahanlah talai dawk hoi a kahma teh, a min kamthangnaw e um vah a min awm hoeh.
18 Одагнаће се из светлости у мрак, и избациће се из света.
Ahni teh angnae koehoi hmonae dawkvah a hrek teh, talai dawk hoi pâlei e lah ao.
19 Ни сина ни унука неће му бити у народу његовом, нити каквог остатка у становима његовим.
A taminaw thung dawk hoi a capa hoi a na mincanaw tawn hoeh. Hoeh pawiteh, a khosaknae dawkvah a imthung buet touh hai cawi mahoeh.
20 Чудиће се дану његовом који буду после њега, а који су били пре обузеће их страх.
Ahnie tueng nah kaawm e taminaw ni a taki awh e patetlah, ahni hnukkhu kaawm e naw ni hai ahni kecu a kângai a ru awh han.
21 Такви су станови безаконикови, и такво је место оног који не зна за Бога.
Tamikathoutnaw khosaknae koe teh, hot patetlah ao han. Hetheteh Cathut ka panuek hoeh naw a onae hmuen doeh telah a ti.

< Књига о Јову 18 >