< Књига о Јову 18 >

1 А Вилдад Сушанин одговори и рече:
To naah Shud acaeng Bildad mah,
2 Кад ћете свршити разговор? Оразумите се, па ћемо онда говорити.
hae tiah na thuih ih loknawk hae natuek naah maw boeng tih? Kahoih ah pakuem ah, lok ka thuih o han vop.
3 Зашто се мисли да смо као стока? Зашто смо гадни у вашим очима?
Tipongah kaicae hae moisan baktih, kamthu baktiah na poek loe?
4 Који растржеш душу своју у јарости својој, хоће ли се тебе ради оставити земља и стена се преместити са свог места?
Palungphui moe, angmah hoi angmah ngan angsik, nang pongah, long hae anghuen tih maw? Thlung loe a ohhaih ahmuen hoiah angthui tih maw?
5 Да, видело безбожних угасиће се, и искра огња њиховог неће сијати.
Ue, kasae kami ih hmaithaw loe dueh tih, kangqong anih ih hmai doeh aang mak ai.
6 Видело ће помркнути у шатору његовом, и жижак ће се његов угасити у њему.
Anih kahni im ih hmai to aang han ai ah, anih ih hmaithawk to paduek pae ving tih.
7 Силни кораци његови стегнуће се, и обориће га његова намера.
Anih thacakhaih khok tangkannawk loe tamcaek tih; angmah koeh ah khokhanhaih mah anih to amtimsak tih.
8 Јер ће се увалити у замку ногама својим и наићи ће на мрежу;
Anih ih khok loe palok pongah aman moe, thaang to cawh.
9 Ухватиће га замка за пету и свладаће га лупеж.
Anih ih khok thaang pongah aman moe, loih thai ai ah asawt khing.
10 Сакривено му је пругло на земљи, и клопка на стази.
Anih hanah long thungah qumqaih pae moe, a caehhaih loklam ah thaang to patung pae.
11 Од свуда ће га страхоте страшити и тераће га устопце.
Zitthok hmuen mah caeh nakung kruekah anih to tasoehsak; a khok takan kruek anih hnukah bang pae.
12 Изгладнеће сила његова, и невоља ће бити готова уза њ.
Anih loe zok amthlam pongah thazok, amrohaih mah anih to zing coek.
13 Појешће жиле коже његове, појешће жиле његове првенац смрти.
To amrohaih mah a nganhin ahap to caak pae, calu duekhaih mah a thacakhaih to paaeh pae ving tih.
14 Ишчупаће се из стана његовог узданица његова, и то ће га одвести к цару страшном.
Anih to kamongah ohhaih kahni imthung hoiah pathok ueloe, zitthok siangpahrang hmaa ah caeh haih tih.
15 Наставаће се у шатору његовом, који неће бити његов, посуће се сумпором стан његов.
A ohhaih ahmuen ah anih ih hmuen tidoeh anghmat mak ai; a ohhaih ahmuen ah kaat hmai to haeh pae tih.
16 Жиле ће се његове посушити оздо, и озго ће се сасећи гране његове.
Anih ih tangzuunnawk loe long thungah zaek o moe, a nui ih tanghangnawk doeh angqo o.
17 Спомен ће његов погинути на земљи, нити ће му име бити по улицама.
Anih panoekhaih loe long ah anghmat moe, prae thungah ahmin om ai boeh.
18 Одагнаће се из светлости у мрак, и избациће се из света.
Aanghaih thung hoiah vinghaih thungah anih to haek boeh moe, long nui hoiah haek ving boeh.
19 Ни сина ни унука неће му бити у народу његовом, нити каквог остатка у становима његовим.
Anih loe angmah ih kaminawk salakah capa tawn ai, a caanawk ih caa patoeng doeh tawn mak ai, a imthung takoh ah mi doeh anghmat mak ai.
20 Чудиће се дану његовом који буду после њега, а који су били пре обузеће их страх.
Ni angyae bang ih kaminawk loe tasoeh o baktih toengah, niduem bangah kaom kaminawk doeh anih kawng pongah dawnrai o.
21 Такви су станови безаконикови, и такво је место оног који не зна за Бога.
Kasae kami khosakhaih loe to tiah oh, Sithaw panoek ai kami ohhaih ahmuen doeh to tiah oh tangtang, tiah pathim pae.

< Књига о Јову 18 >