< Књига о Јову 17 >

1 Дух се мој квари, дана мојих нестаје; гробови су моји.
My breath is corrupt: my dayes are cut off, and the graue is readie for me.
2 Код мене су ругачи, и око моје проводи ноћи у јаду који ми задају.
There are none but mockers with mee, and mine eye continueth in their bitternesse.
3 Дај ми ко ће јамчити код Тебе; ко је тај који ће се руковати са мном?
Lay downe nowe and put me in suretie for thee: who is hee, that will touch mine hand?
4 Јер си од њиховог срца сакрио разум; зато их нећеш узвисити.
For thou hast hid their heart from vnderstanding: therefore shalt thou not set them vp on hie.
5 Ко ласка пријатељима, његовим ће синовима очи посахнути.
For the eyes of his children shall faile, that speaketh flattery to his friends.
6 Учинио је од мене причу народима, и постао сам бубњање међу њима.
Hee hath also made mee a byword of the people, and I am as a Tabret before them.
7 Потамнело је око моје од јада, и сви уди моји посташе као сен.
Mine eye therefore is dimme for griefe, and all my strength is like a shadowe.
8 Зачудиће се томе прави, и безазлени ће устати на лицемере.
The righteous shalbe astonied at this, and the innocent shalbe moued against ye hypocrite.
9 Али ће се праведник држати свог пута, и ко је чистих руку већма ће ојачати.
But the righteous wil holde his way, and he whose hands are pure, shall increase his strength.
10 А ви вратите се свиколики и ходите; нећу наћи мудра међу вама.
All you therefore turne you, and come nowe, and I shall not finde one wise among you.
11 Дани моји прођоше, мисли моје покидаше се, што имах у срцу.
My dayes are past, mine enterprises are broken, and the thoughts of mine heart
12 Од ноћи начинише дан, и светлост је близу мрака.
Haue changed the nyght for the day, and the light that approched, for darkenesse.
13 Да бих се надао, гроб ће ми бити кућа; у тами ћу прострети постељу себи. (Sheol h7585)
Though I hope, yet the graue shall bee mine house, and I shall make my bed in the darke. (Sheol h7585)
14 Гробу вичем: Ти си отац мој; црвима: Ти си мати моја, ти си сестра моја.
I shall say to corruption, Thou art my father, and to the worme, Thou art my mother and my sister.
15 И где је сада надање моје? Моје надање ко ће видети?
Where is then now mine hope? or who shall consider the thing, that I hoped for?
16 У гроб ће сићи, починуће са мном у гробу. (Sheol h7585)
They shall goe downe into the bottome of the pit: surely it shall lye together in the dust. (Sheol h7585)

< Књига о Јову 17 >