< Књига о Јову 13 >
1 Ето, све је то видело око моје, чуло ухо моје, и разумело.
Iată, ochiul meu le-a văzut toate acestea, urechea mea a auzit și le-a înțeles.
2 Шта ви знате, знам и ја, нисам гори од вас.
Ce cunoașteți voi, cunosc și eu; nu vă sunt inferior.
3 Ипак бих говорио са Свемогућим, и рад сам с Богом правдати се.
Cu siguranță aș vorbi celui Atotputernic și doresc să mă judec cu Dumnezeu.
4 Јер ви измишљате лажи, сви сте залудни лекари.
Dar voi sunteți făuritori de minciuni, toți sunteți doctori de nimic.
5 О да бисте сасвим ћутали! Били бисте мудри.
O, de ați tăcea de tot! Aceasta v-ar fi înțelepciunea.
6 Чујте мој одговор, и слушајте разлоге уста мојих.
Auziți acum întâmpinarea mea și dați ascultare la pledoariile buzelor mele.
7 Треба ли да говорите за Бога неправду или превару да говорите за Њ?
Veți vorbi stricat pentru Dumnezeu? Și veți vorbi înșelător pentru el?
8 Треба ли да Му гледате ко је? Треба ли да се препирете за Бога?
Veți fi părtinitorii lui? Vă veți lupta de partea lui Dumnezeu?
9 Хоће ли бити добро кад вас стане испитивати? Хоћете ли Га преварити као што се вара човек?
Este bine ca el să vă cerceteze? Sau așa cum un om batjocorește pe altul, îl batjocoriți pe el?
10 Заиста ће вас карати, ако тајно узгледате ко је.
El cu siguranță vă va mustra, dacă părtiniți în ascuns.
11 Величанство Његово неће ли вас уплашити? И страх Његов неће ли вас спопасти?
Nu vă va înfrica măreția lui? Și nu va cădea peste voi groaza lui?
12 Спомени су ваши као пепео, и ваше висине као гомиле блата.
Amintirile voastre sunt ca cenușa, trupurile voastre ca trupuri de lut.
13 Ћутите и пустите ме да ја говорим, па нека ме снађе шта му драго.
Tăceți, lăsați-mă în pace, ca să vorbesc și să vină peste mine ce va veni.
14 Зашто бих кидао месо своје својим зубима и душу своју метао у своје руке?
Pentru ce să îmi iau carnea în dinți și să îmi pun viața în mâna mea?
15 Гле, да ме и убије, опет ћу се уздати у Њ, али ћу бранити путеве своје пред Њим.
Chiar dacă m-ar ucide, totuși mă voi încrede în el; dar îmi voi apăra căile înaintea lui.
16 И Он ће ми бити спасење, јер лицемер неће изаћи преда Њ.
El de asemenea va fi salvarea mea, căci un fățarnic nu va veni înaintea lui.
17 Слушајте добро беседу моју, и нека вам уђе у уши шта ћу исказати.
Cu urechile voastre, ascultați cu atenție cuvântul meu și vorbirea mea.
18 Ево, спремио сам парбу своју, знам да ћу бити прав.
Priviți acum, mi-am rânduit cauza; știu că voi fi declarat drept.
19 Ко ће се прети са мном? Да сад умукнем, издахнуо бих.
Cine este cel ce se va certa cu mine? Pentru că acum, dacă îmi țin limba, îmi voi da duhul.
20 Само двоје немој ми учинити, па се нећу крити од лица Твог.
Numai două lucruri nu îmi face; atunci nu mă voi ascunde de tine.
21 Уклони руку своју од мене, и страх Твој да ме не страши.
Retrage-ți mâna de la mine și să nu mă înspăimânte groaza ta.
22 Потом зови ме, и ја ћу одговарати; или ја да говорим, а Ти ми одговарај.
Atunci cheamă și voi răspunde; sau lasă-mă să vorbesc iar tu răspunde-mi.
23 Колико је безакоња и греха мојих? Покажи ми преступ мој и грех мој.
Cât de multe sunt nelegiuirile și păcatele mele? Fă-mă să cunosc fărădelegea mea și păcatul meu.
24 Зашто скриваш лице своје и држиш ме за непријатеља свог?
Pentru ce îți ascunzi fața și mă socotești ca dușmanul tău?
25 Хоћеш ли скршити лист који носи ветар или ћеш гонити суву сламку,
Vei zdrobi o frunză purtată încoace și încolo? Și vei urmări tu miriștea uscată?
26 Кад ми пишеш горчине, и дајеш ми у наследство грехе младости моје,
Căci tu scrii lucruri amare împotriva mea și mă faci să moștenesc nelegiuirile tinereții mele.
27 И мећеш ноге моје у кладе, и пазиш на све стазе моје и идеш за мном устопце?
De asemenea îmi pui picioarele în butuci și privești îndeaproape la toate cărările mele; tu pui o urmă pe călcâiele picioarelor mele.
28 А он се распада као трулина, као хаљина коју једе мољац.
Și el, ca un lucru putred, se mistuie, ca o haină mâncată de molii.