< Књига о Јову 13 >

1 Ето, све је то видело око моје, чуло ухо моје, и разумело.
הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה׃
2 Шта ви знате, знам и ја, нисам гори од вас.
כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם׃
3 Ипак бих говорио са Свемогућим, и рад сам с Богом правдати се.
אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ׃
4 Јер ви измишљате лажи, сви сте залудни лекари.
ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם׃
5 О да бисте сасвим ћутали! Били бисте мудри.
מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה׃
6 Чујте мој одговор, и слушајте разлоге уста мојих.
שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו׃
7 Треба ли да говорите за Бога неправду или превару да говорите за Њ?
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה׃
8 Треба ли да Му гледате ко је? Треба ли да се препирете за Бога?
הפניו תשאון אם לאל תריבון׃
9 Хоће ли бити добро кад вас стане испитивати? Хоћете ли Га преварити као што се вара човек?
הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו׃
10 Заиста ће вас карати, ако тајно узгледате ко је.
הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון׃
11 Величанство Његово неће ли вас уплашити? И страх Његов неће ли вас спопасти?
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם׃
12 Спомени су ваши као пепео, и ваше висине као гомиле блата.
זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם׃
13 Ћутите и пустите ме да ја говорим, па нека ме снађе шта му драго.
החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה׃
14 Зашто бих кидао месо своје својим зубима и душу своју метао у своје руке?
על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃
15 Гле, да ме и убије, опет ћу се уздати у Њ, али ћу бранити путеве своје пред Њим.
הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח׃
16 И Он ће ми бити спасење, јер лицемер неће изаћи преда Њ.
גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא׃
17 Слушајте добро беседу моју, и нека вам уђе у уши шта ћу исказати.
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם׃
18 Ево, спремио сам парбу своју, знам да ћу бити прав.
הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק׃
19 Ко ће се прети са мном? Да сад умукнем, издахнуо бих.
מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע׃
20 Само двоје немој ми учинити, па се нећу крити од лица Твог.
אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר׃
21 Уклони руку своју од мене, и страх Твој да ме не страши.
כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני׃
22 Потом зови ме, и ја ћу одговарати; или ја да говорим, а Ти ми одговарај.
וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני׃
23 Колико је безакоња и греха мојих? Покажи ми преступ мој и грех мој.
כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני׃
24 Зашто скриваш лице своје и држиш ме за непријатеља свог?
למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך׃
25 Хоћеш ли скршити лист који носи ветар или ћеш гонити суву сламку,
העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף׃
26 Кад ми пишеш горчине, и дајеш ми у наследство грехе младости моје,
כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי׃
27 И мећеш ноге моје у кладе, и пазиш на све стазе моје и идеш за мном устопце?
ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה׃
28 А он се распада као трулина, као хаљина коју једе мољац.
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש׃

< Књига о Јову 13 >