< Књига о Јову 12 >
2 Да, ви сте људи, и с вама ће умрети мудрост.
Ciertamente que vosotros sois el pueblo, y con vosotros morirá la sabiduría.
3 И ја имам срце као и ви, нити сам гори од вас; и у кога нема тога?
También tengo yo seso como vosotros: no soy yo menos que vosotros; ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
4 На подсмех сам пријатељу свом, који кад зове Бога одазове му се; на подсмех је праведни и добри.
El que invoca a Dios, y él le responde, es burlado de su amigo; y el justo y perfecto es escarnecido.
5 Бачен је луч по мишљењу срећног онај који хоће да попузне.
La antorcha es tenida en poco en el pensamiento del próspero: la cual se aparejó contra las caídas de los pies.
6 Мирне су колибе лупешке, и без страха су који гневе Бога, њима Бог даје све у руке.
Las tiendas de los robadores están en paz; y los que provocan a Dios, y los que traen dioses en sus manos, viven seguros.
7 Запитај стоку, научиће те; или птице небеске, казаће ти.
Mas ciertamente pregunta ahora a las bestias, que ellas te enseñarán; y a las aves de los cielos, que ellas te mostrarán:
8 Или се разговори са земљом, научиће те, и рибе ће ти морске приповедити.
O habla a la tierra, que ella te enseñará; y los peces de la mar te declararán.
9 Ко не зна од свега тога да је рука Господња то учинила?
¿Qué cosa de todas estas no entiende que la mano de Jehová la hizo,
10 Коме је у руци душа свега живог и дух сваког тела човечијег.
Y que en su mano está el alma de todo viviente, el espíritu de toda carne humana?
11 Не распознаје ли ухо речи као што грло куша јело?
Ciertamente el oído prueba las palabras, y el paladar gusta las viandas.
12 У старца је мудрост, и у дугом веку разум.
En los viejos está la ciencia, y en longura de días la inteligencia.
13 У Њега је мудрост и сила, у Њега је савет и разум.
Con el está la sabiduría y la fortaleza, suyo es el consejo y la inteligencia.
14 Гле, Он разгради, и не може се опет саградити; затвори човека, и не може се отворити.
He aquí, el derribará, y no será edificado: encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
15 Гле, устави воде, и пресахну; пусти их, и испреврћу земљу.
He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán: él las enviará, y destruirán la tierra.
16 У Њега је јачина и мудрост, Његов је који је преварен и који вара.
Con él está la fortaleza y la existencia: suyo es el que yerra, y el que hace errar.
17 Он доводи саветнике у лудило, и судије обезумљује.
El hace andar a los consejeros desnudos, y hace enloquecer a los jueces.
18 Он разрешује појас царевима, и опасује бедра њихова.
El suelta la atadura de los tiranos, y les ata la cinta en sus lomos.
19 Он доводи кнезове у лудило, и обара јаке.
El lleva despojados a los príncipes, y él trastorna a los valientes.
20 Он узима беседу речитима, и старцима узима разум.
El quita la habla a los que dicen verdad, y el toma el consejo a los ancianos.
21 Он сипа срамоту на кнезове, и распасује јунаке.
El derrama menosprecio sobre los príncipes, y enflaquece la fuerza de los esforzados.
22 Он открива дубоке ствари испод таме, и изводи на видело сен смртни.
El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca a luz la sombra de muerte.
23 Он умножава народе и затире их, расипа народе и сабира.
El multiplica las gentes, y él las pierde: él esparce las gentes, y las torna a recoger.
24 Он одузима срце главарима народа земаљских, и заводи их у пустињу где нема пута,
El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, y los hace que se pierdan vagueando sin camino:
25 Да пипају по мраку без видела, и чини да тумарају као пијани.
Que palpen las tinieblas, y no la luz: y los hace errar como borrachos.