< Књига о Јову 12 >
Job je odgovoril in rekel:
2 Да, ви сте људи, и с вама ће умрети мудрост.
»Brez dvoma ste vi samo ljudje in modrost bo umrla z vami.
3 И ја имам срце као и ви, нити сам гори од вас; и у кога нема тога?
Toda jaz imam razumevanje prav tako kakor vi. Nisem slabši od vas. Da, kdo ne pozna takšnih stvari, kakor so te?
4 На подсмех сам пријатељу свом, који кад зове Бога одазове му се; на подсмех је праведни и добри.
Jaz sem kakor nekdo, zasmehovan od svojega bližnjega, ki kliče k Bogu in ta mu odgovarja. Pravičen človek je zasmehovan do norčevanja.
5 Бачен је луч по мишљењу срећног онај који хоће да попузне.
Kdor je pripravljen, da zdrsne s svojimi stopali, je kakor svetilka, prezirana v mislih tistega, ki je ohol.
6 Мирне су колибе лупешке, и без страха су који гневе Бога, њима Бог даје све у руке.
Šotori roparjev uspevajo in tisti, ki izzivajo Boga, so varni; v katerih roko Bog obilno prinaša.
7 Запитај стоку, научиће те; или птице небеске, казаће ти.
Toda vprašaj sedaj živali in te bodo poučile in perjad neba in ti bodo povedale.
8 Или се разговори са земљом, научиће те, и рибе ће ти морске приповедити.
Ali govori zemlji in te bo poučila in morske ribe ti bodo oznanile.
9 Ко не зна од свега тога да је рука Господња то учинила?
Kdo v vsem tem ne spoznava, da je to naredila Gospodova roka?
10 Коме је у руци душа свега живог и дух сваког тела човечијег.
V čigar roki je duša vsake žive stvari in dih vsega človeštva.
11 Не распознаје ли ухо речи као што грло куша јело?
Mar uho ne preizkuša besed? In usta ne okusijo njegove hrane?
12 У старца је мудрост, и у дугом веку разум.
S starcem je modrost, in v dolžini dni razumnost.
13 У Њега је мудрост и сила, у Њега је савет и разум.
Z njim je modrost in moč, on ima nasvet in razumevanje.
14 Гле, Он разгради, и не може се опет саградити; затвори човека, и не може се отворити.
Glej, on poruši in to ne more biti ponovno zgrajeno. On zapre človeka in ne more biti odpiranja.
15 Гле, устави воде, и пресахну; пусти их, и испреврћу земљу.
Glej, on zadržuje vode in se posušijo. On jih prav tako pošilja ven in razrijejo zemljo.
16 У Њега је јачина и мудрост, Његов је који је преварен и који вара.
Z njim je moč in modrost; prevarani in slepar sta njegova.
17 Он доводи саветнике у лудило, и судије обезумљује.
Svetovalce odvede oplenjene in sodnike dela bedake.
18 Он разрешује појас царевима, и опасује бедра њихова.
Kraljem razvezuje vez in njihova ledja opasuje s pasom.
19 Он доводи кнезове у лудило, и обара јаке.
Prince odvede oplenjene in podira močne.
20 Он узима беседу речитима, и старцима узима разум.
Odstranja govor zanesljivih in odvzema razumnost ostarelih.
21 Он сипа срамоту на кнезове, и распасује јунаке.
Na prince izliva zaničevanje in slabi moč močnih.
22 Он открива дубоке ствари испод таме, и изводи на видело сен смртни.
Odkriva globoke stvari teme in na svetlobo prinaša smrtno senco.
23 Он умножава народе и затире их, расипа народе и сабира.
Povečuje narode in jih uničuje. Razširja narode in jih ponovno vodi v suženjstvo.
24 Он одузима срце главарима народа земаљских, и заводи их у пустињу где нема пута,
Odvzema srce vodjem ljudstva zemlje in jim povzroča, da tavajo v divjini, kjer ni poti.
25 Да пипају по мраку без видела, и чини да тумарају као пијани.
Tipajo v temi brez svetlobe in on jim povzroča, da se opotekajo kakor pijan človek.