< Књига о Јову 12 >
2 Да, ви сте људи, и с вама ће умрети мудрост.
"No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you.
3 И ја имам срце као и ви, нити сам гори од вас; и у кога нема тога?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn't know such things as these?
4 На подсмех сам пријатељу свом, који кад зове Бога одазове му се; на подсмех је праведни и добри.
I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
5 Бачен је луч по мишљењу срећног онај који хоће да попузне.
In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
6 Мирне су колибе лупешке, и без страха су који гневе Бога, њима Бог даје све у руке.
The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
7 Запитај стоку, научиће те; или птице небеске, казаће ти.
"But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.
8 Или се разговори са земљом, научиће те, и рибе ће ти морске приповедити.
Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you.
9 Ко не зна од свега тога да је рука Господња то учинила?
Who doesn't know that in all these, the hand of the LORD has done this,
10 Коме је у руци душа свега живог и дух сваког тела човечијег.
in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind?
11 Не распознаје ли ухо речи као што грло куша јело?
Doesn't the ear try words, even as the palate tastes its food?
12 У старца је мудрост, и у дугом веку разум.
With aged men is wisdom, in length of days understanding.
13 У Њега је мудрост и сила, у Њега је савет и разум.
"With him is wisdom and might. He has counsel and understanding.
14 Гле, Он разгради, и не може се опет саградити; затвори човека, и не може се отворити.
Look, he breaks down, and it can't be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
15 Гле, устави воде, и пресахну; пусти их, и испреврћу земљу.
Look, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
16 У Њега је јачина и мудрост, Његов је који је преварен и који вара.
With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
17 Он доводи саветнике у лудило, и судије обезумљује.
He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
18 Он разрешује појас царевима, и опасује бедра њихова.
He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
19 Он доводи кнезове у лудило, и обара јаке.
He leads cohanim away stripped, and overthrows the mighty.
20 Он узима беседу речитима, и старцима узима разум.
He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
21 Он сипа срамоту на кнезове, и распасује јунаке.
He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
22 Он открива дубоке ствари испод таме, и изводи на видело сен смртни.
He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
23 Он умножава народе и затире их, расипа народе и сабира.
He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
24 Он одузима срце главарима народа земаљских, и заводи их у пустињу где нема пута,
He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
25 Да пипају по мраку без видела, и чини да тумарају као пијани.
They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.