< Књига о Јову 11 >

1 А Софар Намаћанин одговори и рече:
A LAILA olelo aku la o Zopara ka Naamata, i aku la,
2 Зар на многе речи нема одговора? Или ће човек говорљив остати прав?
Aole anei e pono ke pane aku i na huaolelo he nui la? E hoaponoia anei ke kanaka lehelehe wale?
3 Хоће ли твоје лажи ућуткати људе? И кад се ругаш, зар те неће нико посрамити?
E paa anei ka waha o kanaka i kou kaena wale ana? A hoomaewaewa mai oe, aole anei he mea nana oe e hoohilahila aku?
4 Јер си рекао: Чиста је наука моја, и чист сам пред очима твојим.
A ua olelo mai oe, he maemae kuu olelo, A ua hala ole au i kou mau maka.
5 Али кад би Бог проговорио и усне своје отворио на те,
Ina paha e olelo mai ke Akua, A e wehe ae i kona lehelehe ia oe;
6 И показао ти тајне мудрости, јер их је двојином више, познао би да те Бог кара мање него што заслужује твоје безакоње.
A e hoike mai oia ia oe i na mea huna o ka naauao, Ua papalua ka maiau! Alaila e ike auanei oe, E hoopoina mai no ke Akua i na hewa ou.
7 Можеш ли ти тајне Божије докучити, или докучити савршенство Свемогућег?
E loaa anei ia oe ka ke Akua mau mea hohonu? E loaa pololei loa anei ia oe ka Mea mana?
8 То су висине небеске, шта ћеш учинити? Дубље је од пакла, како ћеш познати? (Sheol h7585)
Ua kiekie ia e like me ka lani; heaha kau e hana ai? Ua oi kona hohonu i ko ka po; heaha kau e ike ai? (Sheol h7585)
9 Дуже од земље, шире од мора.
Ua oi kona loa mamua o ko ka honua, A o ka laula imua o ko ke kai.
10 Да преврати, или затвори или сабере, ко ће Му бранити?
Ina e hopu mai ia, a hoopaa iho, a hookolokolo, Alaila owai la ka mea e keakea ia ia?
11 Јер зна ништавило људско, и видећи неваљалство зар неће пазити?
No ka mea, ua ike no ia i ka poe hewa, Ua nana mai hoi ia i ka hala; Aole anei ia e ike mai?
12 Човек безуман постаје разуман, премда се човек рађа као дивље магаре.
E ake ke kanaka naaupo i akamai, O ke kanaka i hanau nae me he keiki la a ka hoki hihiu.
13 Да ти управиш срце своје и подигнеш руке своје к Њему,
Ina e hoomakaukau oe i kou naau, A e kikoo aku i kou mau lima io na la;
14 Ако је безакоње у руци твојој, да га уклониш, и не даш да неправда буде у шаторима твојим,
Ina he hewa iloko o kou lima, e hoolei loa aku ia; A mai ae e noho ka hewa ma kou mau halelewa.
15 Тада ћеш подигнути лице своје без мане и стајаћеш тврдо и нећеш се бојати;
Alaila e hoala ae oe i kou maka me ke kina ole; A e ku paa no oe, aole hoi e makau:
16 Заборавићеш муку, као воде која протече опомињаћеш је се;
No ka mea, e hoopoina no oe i ka ehaeha, A e hoomanao ia mea, e like me ka wai i kahe aku:
17 Настаће ти време ведрије него подне, синућеш, бићеш као јутро;
A e kupaa kou ola loa ana, e like me ke awakea; Ano ua pouli oe, alaila e like no oe me ke kakahiaka.
18 Уздаћеш се имајући надање, закопаћеш се, и мирно ћеш спавати.
A e maluhia oe, no ka mea, he mea no e laua ai ka manao; Ano ua poho ka manao, aka, alaila, e noho maluhia oe.
19 Лежаћеш, и нико те неће плашити, и многи ће ти се молити.
A e moe iho oe ilalo, aohe mea nana oe e hoomakau mai; A nui na mea e hoalohaloha imua ou.
20 Али очи ће безбожницима ишчилети, и уточишта им неће бити, и надање ће им бити издисање.
Aka, e pio na maka o ka poe hewa, A ua nele lakou i ka puuhonua, A o ko lakou manaolana, o ke kuu ana no ia o ka uhane.

< Књига о Јову 11 >