< Књига пророка Јеремије 47 >

1 Реч Господња која дође Јеремији пророку за Филистеје пре него Фараон освоји Газу.
This is the word of the LORD that came to Jeremiah the prophet about the Philistines before Pharaoh struck down Gaza.
2 Овако вели Господ: Ево, вода долази са севера, и биће као поток који се разлива, и потопиће земљу и шта је у њој, град и оне који живе у њему; и људи ће викати, и ридаће сви становници земаљски.
This is what the LORD says: “See how the waters are rising from the north and becoming an overflowing torrent. They will overflow the land and its fullness, the cities and their inhabitants. The people will cry out, and all who dwell in the land will wail
3 Од топота копита јаких коња његових, од тутњаве кола његових, и праске точкова његових, неће се обазрети очеви на синове, јер ће им руке клонути,
at the sound of the galloping hooves of stallions, the rumbling of chariots, and the clatter of their wheels. The fathers will not turn back for their sons; their hands will hang limp.
4 Од оног дана који ће доћи да истреби све Филистеје и да затре Тир и Сидон и све остале помоћнике, јер ће Господ истребити Филистеје, остатак острва Кафтора.
For the day has come to destroy all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every remaining ally. Indeed, the LORD is about to destroy the Philistines, the remnant from the coasts of Caphtor.
5 Оћелавиће Газа, пропашће Аскалон и остатак долине њихове; докле ћеш се резати?
The people of Gaza will shave their heads in mourning; Ashkelon will be silenced. O remnant of their valley, how long will you gash yourself?
6 Јаох, мачу Господњи, кад ћеш се смирити? Врати се у корице своје, стани и смири се.
‘Alas, O sword of the LORD, how long until you rest? Return to your sheath; cease and be still!’
7 Али како би се смирио? Јер му Господ даде заповест на Аскалон и на приморје; онамо га одреди.
How can it rest when the LORD has commanded it? He has appointed it against Ashkelon and the shore of its coastland.”

< Књига пророка Јеремије 47 >