< Књига пророка Исаије 55 >

1 Ој жедни који сте год, ходите на воду, и који немате новца, ходите, купујте и једите; ходите, купујте без новца и без плате вино и млеко.
“Behold, every thirsty one, Come to the waters, And he who has no money, Come, buy and eat, Indeed, come, buy wine and milk Without money and without price.
2 Зашто трошите новце своје на оно што није храна, и труд свој на оно што не сити? Слушајте ме, па ћете јести шта је добро, и душа ће се ваша насладити претилине.
Why do you weigh money for that which is not bread? And your labor for that which is not for satiety? Listen diligently to Me, and eat good, And your soul delights itself in fatness.
3 Пригните ухо своје и ходите к мени; послушајте, и жива ће бити душа ваша, и учинићу с вама завет вечан, милости Давидове истините.
Incline your ear, and come to Me, Hear, and your soul lives, And I make a perpetual covenant for you, The kind blessings of David that are steadfast.
4 Ево, дадох га за сведока народима, за вођу и заповедника народима.
Behold, I have given him [as] a witness to peoples, A leader and commander to peoples.
5 Ево, зваћеш народ који ниси знао, и народи који те нису знали стећи ће се к теби, ради Господа Бога твог и Свеца Израиљевог, јер те прослави.
Behold, a nation you do not know, you call, And a nation who does not know you runs to you, For the sake of your God YHWH, And for the Holy One of Israel, Because He has beautified you.”
6 Тражите Господа, док се може наћи; призивајте Га, докле је близу.
Seek YHWH while He may be found, Call Him while He is near,
7 Нека безбожник остави свој пут и неправедник мисли своје; и нека се врати ка Господу, и смиловаћу се на њ, и к Богу нашем, јер прашта много.
Let the wicked forsake his way, And the man of iniquity his thoughts, And he returns to YHWH, And He pities him, And to our God, For He multiplies to pardon.
8 Јер мисли моје нису ваше мисли, нити су ваши путеви моји путеви, вели Господ;
“For My thoughts [are] not your thoughts, Nor your ways My ways,” A declaration of YHWH,
9 Него колико су небеса више од земље, толико су путеви моји виши од ваших путева, и мисли моје од ваших мисли.
“For [as] high [as] the heavens have been above the earth, So high have been My ways above your ways, And My thoughts above your thoughts.
10 Јер како пада дажд или снег с неба и не враћа се онамо, него натапа земљу и учини да рађа и да се зелени, да даје семе да се сеје и хлеб да се једе,
For as the shower comes down, And the snow from the heavens, And does not return there, But has watered the earth, And has caused it to yield, and to spring up, And has given seed to the sower, and bread to the eater,
11 Тако ће бити реч моја кад изађе из мојих уста: неће се вратити к мени празна, него ће учинити шта ми је драго, и срећно ће свршити на шта је пошаљем.
So is My word that goes out of My mouth, It does not return to Me empty, But has done that which I desired, And prosperously effected that [for] which I sent it.
12 Јер ћете с весељем изаћи, и у миру ћете бити вођени; горе и брегови певаће пред вама од радости, и сва ће дрвета пољска пљескати рукама.
For you go forth with joy, And you are brought in with peace, The mountains and the hills Break forth before you [with] singing, And all trees of the field clap the hand.
13 Место трња никнуће јела, место коприве никнуће мирта; и то ће бити Господу у славу, за вечан знак, који неће нестати.
Instead of the thorn comes up fir, Instead of the brier comes up myrtle, And it has been to YHWH for a name, For a perpetual sign—it is not cut off!”

< Књига пророка Исаије 55 >