< Књига пророка Исаије 24 >
1 Гле, Господ ће испразнити земљу и опустети је, преврнуће је и расејаће становнике њене.
Behold, Jehovah emptieth and draineth the land; Yea, he turneth it upside down, and scattereth its inhabitants.
2 И биће свештеник као народ, господар као слуга, госпођа као слушкиња, продавац као купац, који даје у зајам као који узима у зајам, који узима добит као који даје.
As with the people, so is it with the priest; As with the servant, so with the master; As with the maid, so with the mistress; As with the buyer, so with the seller; As with the borrower, so with the lender; As with the usurer, so with the giver of usury.
3 Сасвим ће се испразнити земља, и сасвим ће се опленити. Јер Господ рече ову реч.
The land is utterly emptied and utterly plundered; For Jehovah hath spoken this word.
4 Тужиће земља и опасти, изнемоћи ће васиљена и опасти; изнемоћи ће главари народа земаљског.
The land mourneth, and withereth; The world languisheth, and withereth; The nobles of the people of the land do languish.
5 Јер се земља оскврни под становницима својим, јер преступише законе, изменише уредбе, раскидоше завет вечни.
The land was polluted under its inhabitants, Because they transgressed the law, they violated the statutes, They broke the everlasting covenant.
6 Зато ће проклетство прождрети земљу, и затрће се становници њени; зато ће изгорети становници земаљски, и мало ће људи остати.
Therefore a curse devoured the land; Its inhabitants suffered for their guilt; Therefore are the inhabitants of the land consumed with heat, And few of the men are left.
7 Тужиће вино, увенуће лоза винова, уздисаће сви који су веселог срца.
The new wine mourneth; The vine languisheth; All that were of a joyful heart do sigh;
8 Престаће весеље уз бубње, нестаће граја оних који се веселе, престаће весеље уз гусле.
The mirth of tabrets ceaseth; The noise of them that rejoice is at an end; The joy of the harp ceaseth.
9 Неће пити вино уз песме, огорчаће силовито пиће онима који га пију.
No more do they drink wine with the song; Strong drink is bitter to them that use it.
10 Разбиће се пусти град, затворене ће бити све куће да нико не улази.
The city of desolation is broken down; Every house is closed, so that none can enter.
11 Тужњава ће бити по улицама ради вина, проћи ће свако весеље, отићи ће радост земаљска.
There is a cry for wine in the streets; All gladness is departed; The mirth of the land is gone;
12 Пустош ће остати у граду, и врата ће се развалити.
Desolation is left in the city, And the gate is smitten into ruins.
13 Јер ће бити у земљи и у народима као кад се оберу маслине, и као кад се паљеткује после бербе.
Yea, thus shall it be in the land, in the midst of the people, As when the olive-tree has been shaken; As the gleaning, when the vintage is ended.
14 Ови ће подигнути глас свој и певаће, ради величанства Господњег подвикиваће од мора.
These shall lift up their voice, and sing; Yea, for the majesty of Jehovah they shall shout from the sea.
15 Зато славите Господа у долинама, на острвима морским име Господа Бога Израиљевог.
Wherefore praise ye Jehovah in the East, The name of Jehovah, the God of Israel, in the isles of the sea!
16 С краја земље чусмо песме у славу Праведном; али рекох: Олошах! Олошах! Тешко мени! Неверници неверу чине, баш неверници неверу чине.
From the end of the earth we hear songs: “Glory to the righteous!” But I cry, Alas, my wretchedness, my wretchedness! woe is me! The plunderers plunder; the plunderers seize the spoil.
17 Страхота и јама и замка пред тобом је, становниче земаљски!
The terror, the pit, and the snare Are upon thee, O inhabitant of the land!
18 И ко утече чувши за страхоту, пашће у јаму; а ко изађе из јаме, ухватиће се у замку; јер ће се уставе на висини отворити и затрешће се темељи земље.
Whoso fleeth from the terror shall fall into the pit, And whoso escapeth from the pit, He shall be taken in the snare; For the floodgates of heaven are opened, And the foundations of the earth tremble.
19 Сва ће се земља разбити, сва ће се земља распасти, сва ће се земља усколебати.
The earth is utterly broken down; The earth is shattered in pieces; The earth is violently moved from her place.
20 Сва ће се земља љуљати као пијан човек, и преместиће се као колиба, јер ће јој отежати безакоње њено, те ће пасти и неће више устати.
The earth reeleth like a drunkard, It moveth to and fro like a hammock; For her iniquity lieth heavy upon her, And she shall fall and rise no more.
21 И у то ће време походити Господ на висини војску високу и на земљи све цареве земаљске.
In that day will Jehovah punish the host of the high ones that are on high, And the kings of the earth upon the earth.
22 И скупиће се као што се скупљају сужњи у јаму, и биће затворени у тамницу, и после много времена биће похођени.
They shall be thrown together bound into the pit, And shall be shut up in the prison, But after many days shall they be visited.
23 И посрамиће се месец и сунце ће се застидети кад Господ над војскама стане царовати на гори Сиону и у Јерусалиму, и пред старешинама својим прослави се.
The moon shall be confounded and the sun ashamed, When Jehovah of hosts shall reign in mount Zion and Jerusalem, And his glory shall be before his ancients.