< Књига пророка Исаије 24 >
1 Гле, Господ ће испразнити земљу и опустети је, преврнуће је и расејаће становнике њене.
Look, Jehovah makes the earth empty, makes it waste, turns it upside down, and scatters its inhabitants.
2 И биће свештеник као народ, господар као слуга, госпођа као слушкиња, продавац као купац, који даје у зајам као који узима у зајам, који узима добит као који даје.
It will be as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest.
3 Сасвим ће се испразнити земља, и сасвим ће се опленити. Јер Господ рече ову реч.
The earth will be utterly emptied and utterly laid waste; for Jehovah has spoken this word.
4 Тужиће земља и опасти, изнемоћи ће васиљена и опасти; изнемоћи ће главари народа земаљског.
The earth mourns and fades away. The world languishes and fades away. The lofty people of the earth languish.
5 Јер се земља оскврни под становницима својим, јер преступише законе, изменише уредбе, раскидоше завет вечни.
The earth also is polluted under its inhabitants, because they have transgressed the law, violated the statute, and broken the everlasting covenant.
6 Зато ће проклетство прождрети земљу, и затрће се становници њени; зато ће изгорети становници земаљски, и мало ће људи остати.
Therefore the curse has devoured the earth, and those who dwell in it are found guilty. Therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left.
7 Тужиће вино, увенуће лоза винова, уздисаће сви који су веселог срца.
The new wine mourns. The vine languishes. All the merry-hearted sigh.
8 Престаће весеље уз бубње, нестаће граја оних који се веселе, престаће весеље уз гусле.
The mirth of tambourines ceases. The sound of those who rejoice ends. The joy of the harp ceases.
9 Неће пити вино уз песме, огорчаће силовито пиће онима који га пију.
They will not drink wine with a song. Strong drink will be bitter to those who drink it.
10 Разбиће се пусти град, затворене ће бити све куће да нико не улази.
The confused city is broken down. Every house is shut up, that no man may come in.
11 Тужњава ће бити по улицама ради вина, проћи ће свако весеље, отићи ће радост земаљска.
There is a crying in the streets because of the wine. All joy is darkened. The mirth of the land is gone.
12 Пустош ће остати у граду, и врата ће се развалити.
The city is left in desolation, and the gate is struck with destruction.
13 Јер ће бити у земљи и у народима као кад се оберу маслине, и као кад се паљеткује после бербе.
For it will be so in the midst of the earth among the peoples, as the shaking of an olive tree, as the gleanings when the vintage is done.
14 Ови ће подигнути глас свој и певаће, ради величанства Господњег подвикиваће од мора.
These shall lift up their voice. They will shout for the majesty of Jehovah. They cry aloud from the sea.
15 Зато славите Господа у долинама, на острвима морским име Господа Бога Израиљевог.
Therefore glorify Jehovah in the east, even the name of Jehovah, the God of Israel, in the islands of the sea.
16 С краја земље чусмо песме у славу Праведном; али рекох: Олошах! Олошах! Тешко мени! Неверници неверу чине, баш неверници неверу чине.
From the uttermost part of the earth have we heard songs. Glory to the righteous. But I said, "I pine away. I pine away. Woe is me." The treacherous have dealt treacherously. Yes, the treacherous have dealt very treacherously.
17 Страхота и јама и замка пред тобом је, становниче земаљски!
Fear, the pit, and the snare, are on you who inhabitant the earth.
18 И ко утече чувши за страхоту, пашће у јаму; а ко изађе из јаме, ухватиће се у замку; јер ће се уставе на висини отворити и затрешће се темељи земље.
It will happen that he who flees from the noise of the fear will fall into the pit; and he who comes up out of the midst of the pit will be taken in the snare; for the windows of heaven are opened, and the foundations of the earth tremble.
19 Сва ће се земља разбити, сва ће се земља распасти, сва ће се земља усколебати.
The earth is utterly broken. The earth is torn apart. The earth is shaken violently.
20 Сва ће се земља љуљати као пијан човек, и преместиће се као колиба, јер ће јој отежати безакоње њено, те ће пасти и неће више устати.
The earth will stagger like a drunken man, and will sway back and forth like a hammock. Its disobedience will be heavy on it, and it will fall and not rise again.
21 И у то ће време походити Господ на висини војску високу и на земљи све цареве земаљске.
It shall happen in that day that Jehovah will punish the army of the high ones on high, and the kings of the earth on the earth.
22 И скупиће се као што се скупљају сужњи у јаму, и биће затворени у тамницу, и после много времена биће похођени.
And they will be gathered, a gathering in a dungeon, and shall be shut up in the prison; and after many days shall they be visited.
23 И посрамиће се месец и сунце ће се застидети кад Господ над војскама стане царовати на гори Сиону и у Јерусалиму, и пред старешинама својим прослави се.
Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, for Jehovah of hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before his elders will be glory.