< 1 Мојсијева 7 >

1 И рече Господ Ноју: Уђи у ковчег ти и сав дом твој; јер те нађох праведна пред собом овог века.
ויאמר יהוה לנח בא אתה וכל ביתך אל התבה כי אתך ראיתי צדיק לפני בדור הזה׃
2 Узми са собом од свих животиња чистих по седморо, све мужјака и женку његову; а од животиња нечистих по двоје, мужјака и женку његову,
מכל הבהמה הטהורה תקח לך שבעה שבעה איש ואשתו ומן הבהמה אשר לא טהרה הוא שנים איש ואשתו׃
3 Такође и од птица небеских по седам, мужјака и женку његову, да им се сачува семе на земљи.
גם מעוף השמים שבעה שבעה זכר ונקבה לחיות זרע על פני כל הארץ׃
4 Јер ћу до седам дана пустити дажд на земљу за четрдесет дана и четрдесет ноћи, и истребићу са земље свако тело живо, које сам створио.
כי לימים עוד שבעה אנכי ממטיר על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה ומחיתי את כל היקום אשר עשיתי מעל פני האדמה׃
5 И Ноје учини све што му заповеди Господ.
ויעש נח ככל אשר צוהו יהוה׃
6 А беше Ноју шест стотина година кад дође потоп на земљу.
ונח בן שש מאות שנה והמבול היה מים על הארץ׃
7 И уђе Ноје у ковчег и синови његови и жена његова и жене синова његових с њим ради потопа.
ויבא נח ובניו ואשתו ונשי בניו אתו אל התבה מפני מי המבול׃
8 Од животиња чистих и од животиња нечистих и од птица и од свега што се миче по земљи,
מן הבהמה הטהורה ומן הבהמה אשר איננה טהרה ומן העוף וכל אשר רמש על האדמה׃
9 Уђе к Ноју у ковчег по двоје, мушко и женско, као што беше Бог заповедио Ноју.
שנים שנים באו אל נח אל התבה זכר ונקבה כאשר צוה אלהים את נח׃
10 А у седми дан дође потоп на земљу.
ויהי לשבעת הימים ומי המבול היו על הארץ׃
11 Кад је било Ноју шест стотина година, те године другог месеца, седамнаести дан тога месеца, тај дан развалише се сви извори великог бездана, и отворише се уставе небеске;
בשנת שש מאות שנה לחיי נח בחדש השני בשבעה עשר יום לחדש ביום הזה נבקעו כל מעינת תהום רבה וארבת השמים נפתחו׃
12 И удари дажд на земљу за четрдесет дана и четрдесет ноћи.
ויהי הגשם על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה׃
13 Тај дан уђе у ковчег Ноје и Сим и Хам и Јафет, синови Нојеви, и жена Нојева и три жене синова његових с њима;
בעצם היום הזה בא נח ושם וחם ויפת בני נח ואשת נח ושלשת נשי בניו אתם אל התבה׃
14 Они, и свакојаке звери по врстама својим, и свакојака стока по врстама својим, и шта се год миче по земљи по врстама својим, и птице све по врстама својим, и шта год лети и има крила,
המה וכל החיה למינה וכל הבהמה למינה וכל הרמש הרמש על הארץ למינהו וכל העוף למינהו כל צפור כל כנף׃
15 Дође к Ноју у ковчег по двоје од сваког тела, у коме има жива душа,
ויבאו אל נח אל התבה שנים שנים מכל הבשר אשר בו רוח חיים׃
16 Мушко и женско од сваког тела уђоше, као што беше Бог заповедио Ноју; па Господ затвори за њим.
והבאים זכר ונקבה מכל בשר באו כאשר צוה אתו אלהים ויסגר יהוה בעדו׃
17 И би потоп на земљи за четрдесет дана; и вода дође и узе ковчег, и подиже га од земље.
ויהי המבול ארבעים יום על הארץ וירבו המים וישאו את התבה ותרם מעל הארץ׃
18 И навали вода, и уста јако по земљи, и ковчег стаде пловити водом.
ויגברו המים וירבו מאד על הארץ ותלך התבה על פני המים׃
19 И наваљиваше вода све већма по земљи, и покри сва највиша брда што су под целим небом.
והמים גברו מאד מאד על הארץ ויכסו כל ההרים הגבהים אשר תחת כל השמים׃
20 Петнаест лаката дође вода изнад брда, пошто их покри.
חמש עשרה אמה מלמעלה גברו המים ויכסו ההרים׃
21 Тада изгибе свако тело што се мицаше на земљи, птице и стока, и звери и све што гамиже по земљи, и сви људи.
ויגוע כל בשר הרמש על הארץ בעוף ובבהמה ובחיה ובכל השרץ השרץ על הארץ וכל האדם׃
22 Све што имаше душу живу у носу, све што беше на сувом, помре.
כל אשר נשמת רוח חיים באפיו מכל אשר בחרבה מתו׃
23 И истреби се свако тело живо на земљи, и људи и стока и шта год гамиже и птице небеске, све, велим, истреби се са земље; само Ноје оста и шта с њим беше у ковчегу.
וימח את כל היקום אשר על פני האדמה מאדם עד בהמה עד רמש ועד עוף השמים וימחו מן הארץ וישאר אך נח ואשר אתו בתבה׃
24 И стајаше вода поврх земље сто педесет дана.
ויגברו המים על הארץ חמשים ומאת יום׃

< 1 Мојсијева 7 >

The Great Flood
The Great Flood