< 1 Мојсијева 5 >
1 Ово је племе Адамово. Кад Бог створи човека по обличју свом створи га.
Kanu waa buuggii farcankii Aadan. Maalintii Ilaah ninkii abuuray, ekaanta Ilaah buu ka sameeyey isagii;
2 Мушко и женско створи их, и благослови их, и назва их човек, кад бише створени.
wuxuu abuuray iyagoo lab iyo dhaddig ah; wuuna barakeeyey iyagii, magacoodiina wuxuu u bixiyey Aadan maalintii iyagii la abuuray.
3 И поживе Адам сто тридесет година, и роди сина по обличју свом, као што је он, и надеде му име Сит.
Aadanna wuxuu jiray boqol iyo soddon sannadood, wuxuuna dhalay wiil isagii u eg oo araggiisii leh; magiciisiina wuxuu u bixiyey Seed.
4 А родив Сита поживе Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
Aadanna markuu Seed dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol oo sannadood; wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
5 Тако поживе Адам свега девет стотина тридесет година; и умре.
Wakhtigii Aadan noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo soddon sannadood; dabadeedna wuu dhintay.
6 А Сит поживе сто пет година, и роди Еноса;
Seedna wuxuu jiray boqol iyo shan sannadood, wuxuuna dhalay Enoos.
7 А родив Еноса поживе Сит осам стотина седам година, рађајући синове и кћери;
Seedna markuu Enoos dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol iyo toddoba sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
8 Тако поживе Сит свега девет стотина дванаест година; и умре.
Wakhtigii Seed noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo laba iyo toban sannadood; dabadeedna wuu dhintay.
9 А Енос поживе деведесет година, и роди Кајинана;
Enoosna wuxuu jiray sagaashan sannadood, wuxuuna dhalay Qaynaan.
10 А родив Кајинана поживе Енос осам стотина петнаест година, рађајући синове и кћери;
Enoosna markuu Qaynaan dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol iyo shan iyo toban sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
11 Тако поживе Енос свега девет стотина пет година; и умре.
Wakhtigii Enoos noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo shan sannadood; dabadeedna wuu dhintay.
12 А Кајинан поживе седамдесет година, и роди Малелеила;
Qaynaanna wuxuu jiray toddobaatan sannadood, wuxuuna dhalay Mahalale'el.
13 А родив Малелеила поживе Кајинан осам стотина и четрдесет година, рађајући синове и кћери;
Qaynaanna markuu Mahalale'el dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol iyo afartan sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
14 Тако поживе Кајинан свега девет стотина десет година; и умре.
Wakhtigii Qaynaan noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo toban sannadood, dabadeedna wuu dhintay.
15 А Малелеило поживе шездесет пет година, и роди Јареда;
Mahalale'elna wuxuu jiray shan iyo lixdan sannadood, wuxuuna dhalay Yaared.
16 А родив Јареда поживе Малелеило осам стотина тридесет година, рађајући синове и кћери;
Mahalale'elna markuu Yaared dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol iyo soddon sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
17 Тако поживе Малелеило свега осам стотина деведесет пет година; и умре.
Wakhtigii Mahalale'el noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa siddeed boqol iyo shan iyo sagaashan sannadood, dabadeedna wuu dhintay.
18 А Јаред поживе сто и шездесет и две године, и роди Еноха;
Yaaredna wuxuu jiray boqol iyo laba iyo lixdan sannadood, wuxuuna dhalay Enoog.
19 А родив Еноха поживе Јаред осам стотина година, рађајући синове и кћери;
Yaaredna markuu Enoog dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol oo sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
20 Тако поживе Јаред свега девет стотина шездесет две године, и умре.
Wakhtigii Yaared noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo laba iyo lixdan sannadood; wuuna dhintay.
21 А Енох поживе шездесет пет година, и роди Матусала;
Enoogna wuxuu jiray shan iyo lixdan sannadood, wuxuuna dhalay Metushelax.
22 А родив Матусала поживе Енох једнако по вољи Божјој триста година, рађајући синове и кћери;
Enoogna wuxuu la socday Ilaah saddex boqol oo sannadood markuu Metushelax dhalay ka dib, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
23 Тако поживе Енох свега триста шездесет пет година;
Wakhtigii Enoog jiray oo dhammuna wuxuu ahaa saddex boqol iyo shan iyo lixdan sannadood.
24 И живећи Енох једнако по вољи Божјој, нестаде га јер га узе Бог.
Enoogna Ilaah buu la socday; waana la waayay; maxaa yeelay, Ilaah baa qaatay isagii.
25 А Матусал поживе сто осамдесет седам година, и роди Ламеха;
Metushelaxna wuxuu jiray boqol iyo toddoba iyo siddeetan sannadood, wuxuuna dhalay Lameg.
26 А родив Ламеха поживе Матусал седам стотина осамдесет две године, рађајући синове и кћери;
Metushelaxna wuxuu noolaa markuu Lameg dhalay ka dib toddoba boqol iyo laba iyo siddeetan sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
27 Тако поживе Матусал свега девет стотина и шездесет и девет година; и умре.
Wakhtigii Metushelax noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo sagaal iyo lixdan sannadood; dabadeedna wuu dhintay.
28 А Ламех поживе сто осамдесет и две године, и роди сина,
Lamegna wuxuu jiray boqol iyo laba iyo siddeetan sannadood; wuxuuna dhalay wiil:
29 И надеде му име Ноје говорећи: Овај ће нас одморити од послова наших и од труда руку наших на земљи, коју прокле Господ.
magiciisiina wuxuu u bixiyey Nuux, isagoo leh, Kanu waa inooga raaxayn doonaa shuqulkeenna iyo hawsha gacmaheenna, xagga dhulka Ilaah habaaray.
30 А родив Ноја поживе Ламех пет стотина деведесет пет година, рађајући синове и кћери;
Lamegna markuu Nuux dhalay ka dib wuxuu noolaa shan boqol iyo shan iyo sagaashan sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
31 Тако поживе Ламех свега седам стотина седамдесет седам година; и умре.
Wakhtigii Lameg noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa toddoba boqol iyo toddoba iyo toddobaatan sannadood; dabadeedna wuu dhintay.
32 А Ноју кад би пет стотина година, роди Ноје Сима, Хама и Јафета.
Nuuxna wuxuu jiray shan boqol oo sannadood; wuxuuna dhalay Sheem, iyo Xaam, iyo Yaafed.