< 1 Мојсијева 5 >

1 Ово је племе Адамово. Кад Бог створи човека по обличју свом створи га.
आदमका सन्तानहरूका विवरण यही हो । परमेश्‍वरले मानिसलाई सृष्‍टि गर्नुहुँदा उहाँले तिनलाई आफ्नै स्वरूपमा सृष्‍टि गर्नुभयो ।
2 Мушко и женско створи их, и благослови их, и назва их човек, кад бише створени.
उहाँले तिनीहरूलाई नर र नारी सृष्‍टि गर्नुभयो । उहाँले तिनीहरूलाई सृष्‍टि गर्नु हुँदा, तिनीहरूलाई आशिष् दिनुभयो र तिनीहरूलाई मानवजाति नाउँ दिनुभयो ।
3 И поживе Адам сто тридесет година, и роди сина по обличју свом, као што је он, и надеде му име Сит.
आदम १३० वर्षको हुँदा तिनी आफ्‍नै स्वरूपमा जन्मेका छोरोको बुबा भए, र तिनले उनको नाउँ शेत राखे ।
4 А родив Сита поживе Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
आदम शेतको बुबा भएपछि, तिनी आठ सय वर्ष बाँचे । तिनी अझ अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
5 Тако поживе Адам свега девет стотина тридесет година; и умре.
आदम ९३० वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
6 А Сит поживе сто пет година, и роди Еноса;
शेत १०५ वर्षको हुँदा तिनी एनोशको बुबा भए ।
7 А родив Еноса поживе Сит осам стотина седам година, рађајући синове и кћери;
तिनी एनोशको बुबा भएपछि, तिनी ८०७ वर्ष बाँचे र अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
8 Тако поживе Сит свега девет стотина дванаест година; и умре.
शेत ९१२ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
9 А Енос поживе деведесет година, и роди Кајинана;
एनोश ९० वर्षको हुँदा, तिनी केनानका बुबा भए ।
10 А родив Кајинана поживе Енос осам стотина петнаест година, рађајући синове и кћери;
तिनी केनानको बुबा भएपछि, एनोश ८१५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
11 Тако поживе Енос свега девет стотина пет година; и умре.
एनोश ९०५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
12 А Кајинан поживе седамдесет година, и роди Малелеила;
केनान ७० वर्षको हुँदा, तिनी महलालेलको बुबा भए ।
13 А родив Малелеила поживе Кајинан осам стотина и четрдесет година, рађајући синове и кћери;
तिनी महलालेलका बुबा भएपछि, केनान ८४० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
14 Тако поживе Кајинан свега девет стотина десет година; и умре.
केनान ९१० वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
15 А Малелеило поживе шездесет пет година, и роди Јареда;
महलालेल ६५ वर्षको हुँदा, तिनी येरेदको बुबा भए ।
16 А родив Јареда поживе Малелеило осам стотина тридесет година, рађајући синове и кћери;
तिनी येरेदका बुबा भएपछि, तिनी ८३० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
17 Тако поживе Малелеило свега осам стотина деведесет пет година; и умре.
महलालेल ८९५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
18 А Јаред поживе сто и шездесет и две године, и роди Еноха;
येरेद १६२ वर्षको हुँदा, तिनी हनोकका बुबा भए ।
19 А родив Еноха поживе Јаред осам стотина година, рађајући синове и кћери;
तिनी हनोकको बुबा भएपछि येरेद ८०० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
20 Тако поживе Јаред свега девет стотина шездесет две године, и умре.
येरेद ९६२ बाँचे र तिनी मरे ।
21 А Енох поживе шездесет пет година, и роди Матусала;
हनोक ६५ वर्षको हुँदा, तिनी मतूशेलहको बुबा भए ।
22 А родив Матусала поживе Енох једнако по вољи Божјој триста година, рађајући синове и кћери;
हनोक मतूशेलहको बुबा भएपछि तिनी ३०० वर्षसम्म परमेश्‍वरसँगै हिँडे ।
23 Тако поживе Енох свега триста шездесет пет година;
तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
24 И живећи Енох једнако по вољи Божјој, нестаде га јер га узе Бог.
हनोक परमेश्‍वरसँगै हिँडे, र तिनी गए, किनकि परमेश्‍वरले तिनलाई लानुभयो ।
25 А Матусал поживе сто осамдесет седам година, и роди Ламеха;
मतूशेलह १८७ वर्षको हुँदा, तिनी लेमेकको बुबा भए ।
26 А родив Ламеха поживе Матусал седам стотина осамдесет две године, рађајући синове и кћери;
तिनी लेमेकको बुबा भएपछि, मतूशेलह ७८२ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
27 Тако поживе Матусал свега девет стотина и шездесет и девет година; и умре.
मतूशेलह ९६९ वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
28 А Ламех поживе сто осамдесет и две године, и роди сина,
लेमेक १८२ वर्षको हुँदा, तिनी एउटा छोरोको बुबा भए ।
29 И надеде му име Ноје говорећи: Овај ће нас одморити од послова наших и од труда руку наших на земљи, коју прокле Господ.
तिनले उनलाई यसो भन्दै नोआ नाउँ राखे, “यसले हामीलाई हाम्रा काम र हाम्रा हातका पिडादायी श्रमबाट विश्राम दिनेछ, जुन परमप्रभुले जमिनलाई सराप दिनुभएको कारण हामीले गर्नैपर्छ ।”
30 А родив Ноја поживе Ламех пет стотина деведесет пет година, рађајући синове и кћери;
लेमेक नोआको बुबा भएपछि ५९५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
31 Тако поживе Ламех свега седам стотина седамдесет седам година; и умре.
लेमेक ७७७ वर्ष बाँचे, अनि तिनी मरे ।
32 А Ноју кад би пет стотина година, роди Ноје Сима, Хама и Јафета.
नोआ ५०० वर्ष बाँचेपछि, तिनी शेम, हाम र येपेतका बुबा भए ।

< 1 Мојсијева 5 >