< 1 Мојсијева 49 >

1 После сазва Јаков синове своје и рече: Скупите се да вам јавим шта ће вам бити до послетка.
ויקרא יעקב אל בניו ויאמר האספו ואגידה לכם את אשר יקרא אתכם באחרית הימים
2 Скупите се и послушајте, синови Јаковљеви, послушајте Израиља оца свог.
הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל ישראל אביכם
3 Рувиме, ти си првенац мој, крепост моја и почетак силе моје; први господством и први снагом.
ראובן בכרי אתה כחי וראשית אוני--יתר שאת ויתר עז
4 Навро си као вода; нећеш бити први; јер си стао на постељу оца свог и оскврнио је легав на њу.
פחז כמים אל תותר כי עלית משכבי אביך אז חללת יצועי עלה
5 Симеун и Левије, браћа, мачеви су им оружје неправди.
שמעון ולוי אחים--כלי חמס מכרתיהם
6 У тајне њихове да не улази душа моја, са збором њиховим да се не саставља слава моја; јер у гневу свом побише људе, и за своје весеље покидаше волове.
בסדם אל תבא נפשי בקהלם אל תחד כבדי כי באפם הרגו איש וברצנם עקרו שור
7 Проклет да је гнев њихов, што беше нагао, и љутина њихова, што беше жестока; разделићу их по Јакову, и расућу их по Израиљу.
ארור אפם כי עז ועברתם כי קשתה אחלקם ביעקב ואפיצם בישראל
8 Јуда, тебе ће хвалити браћа твоја, а рука ће ти бити за вратом непријатељима твојим, и клањаће ти се синови оца твог.
יהודה אתה יודוך אחיך--ידך בערף איביך ישתחוו לך בני אביך
9 Лавићу Јуда! С плена си се вратио, сине мој; спусти се и леже као лав и као љути лав; ко ће га пробудити?
גור אריה יהודה מטרף בני עלית כרע רבץ כאריה וכלביא מי יקימנו
10 Палица владалачка неће се одвојити од Јуде нити од ногу његових онај који поставља закон, докле не дође Онај коме припада, и Њему ће се покоравати народи.
לא יסור שבט מיהודה ומחקק מבין רגליו עד כי יבא שילה ולו יקהת עמים
11 Веже за чокот магаре своје, и за племениту лозу младе од магарице своје; у вину пере хаљину своју и огртач свој у соку од грожђа.
אסרי לגפן עירה ולשרקה בני אתנו כבס ביין לבשו ובדם ענבים סותה
12 Очи му се црвене од вина и зуби беле од млека.
חכלילי עינים מיין ולבן שנים מחלב
13 Завулон ће живети покрај мора и где пристају лађе, а међа ће му бити до Сидона.
זבולן לחוף ימים ישכן והוא לחוף אנית וירכתו על צידן
14 Исахар је магарац јак у костима, који лежи у тору,
יששכר חמר גרם--רבץ בין המשפתים
15 И виде да је почивање добро и да је земља мила, сагнуће рамена своја да носи, и плаћаће данак.
וירא מנחה כי טוב ואת הארץ כי נעמה ויט שכמו לסבל ויהי למס עבד
16 Дан ће судити свом народу, као једно између племена Израиљевих.
דן ידין עמו--כאחד שבטי ישראל
17 Дан ће бити змија на путу и гуја на стази, која уједа коња за кичицу, те пада коњ на узнако.
יהי דן נחש עלי דרך שפיפן עלי ארח--הנשך עקבי סוס ויפל רכבו אחור
18 Господе, Тебе чекам да ме избавиш.
לישועתך קויתי יהוה
19 А Гад, њега ће војска савладати; али ће најпосле он надвладати.
גד גדוד יגודנו והוא יגד עקב
20 У Асира ће бити обилата храна, и он ће давати сласти царске.
מאשר שמנה לחמו והוא יתן מעדני מלך
21 Нефталим је кошута пуштена, и говориће лепе речи.
נפתלי אילה שלחה--הנתן אמרי שפר
22 Јосиф је родна грана, родна грана крај извора, којој се огранци раширише сврх зида.
בן פרת יוסף בן פרת עלי עין בנות צעדה עלי שור
23 Ако га и уцвелише љуто и стрељаше на њ, и бише му непријатељи стрелци,
וימררהו ורבו וישטמהו בעלי חצים
24 Опет оста јак лук његов и ојачаше мишице руку његових од руку јаког Бога Јаковљевог, одакле поста пастир, камен Израиљу,
ותשב באיתן קשתו ויפזו זרעי ידיו מידי אביר יעקב משם רעה אבן ישראל
25 Од силног Бога оца твог, који ће ти помагати, и од Свемогућег, који ће те благословити благословима озго с неба, благословима оздо из бездана, благословима од дојака и од материце.
מאל אביך ויעזרך ואת שדי ויברכך ברכת שמים מעל ברכת תהום רבצת תחת ברכת שדים ורחם
26 Благослови оца твог надвисише благослове мојих старих сврх брда вечних, нека буду над главом Јосифовом и над теменом одвојеног између браће.
ברכת אביך גברו על ברכת הורי עד תאות גבעת עולם תהיין לראש יוסף ולקדקד נזיר אחיו
27 Венијамин је вук грабљиви, јутром једе лов, а вечером дели плен.
בנימין זאב יטרף בבקר יאכל עד ולערב יחלק שלל
28 Ово су дванаест племена Израиљевих, и ово им отац изговори кад их благослови, свако благословом његовим благослови их.
כל אלה שבטי ישראל שנים עשר וזאת אשר דבר להם אביהם ויברך אותם--איש אשר כברכתו ברך אתם
29 Потом им заповеди и рече им: Кад се приберем к роду свом, погребите ме код отаца мојих у пећини која је на њиви Ефрона Хетејина,
ויצו אותם ויאמר אלהם אני נאסף אל עמי--קברו אתי אל אבתי אל המערה--אשר בשדה עפרון החתי
30 У пећини која је на њиви макпелској према Мамрији у земљи хананској, коју купи Аврам с њивом у Ефрона Хетејина да има свој гроб.
במערה אשר בשדה המכפלה אשר על פני ממרא--בארץ כנען אשר קנה אברהם את השדה מאת עפרן החתי--לאחזת קבר
31 Онде погребе Аврама и Сару жену његову, онде погребоше Исака и Ревеку жену његову, и онде погребох Лију.
שמה קברו את אברהם ואת שרה אשתו שמה קברו את יצחק ואת רבקה אשתו ושמה קברתי את לאה
32 А купљена је њива и пећина на њој у синова Хетових.
מקנה השדה והמערה אשר בו מאת בני חת
33 А кад изговори Јаков заповести синовима својим, диже ноге своје на постељу, и умре, и прибран би к роду свом.
ויכל יעקב לצות את בניו ויאסף רגליו אל המטה ויגוע ויאסף אל עמיו

< 1 Мојсијева 49 >