< 1 Мојсијева 36 >

1 А ово је племе Исавово, а он је Едом.
Esta es la historia de Esaú, que es Edom:
2 Исав се ожени између кћери хананејских Адом кћерју Елома Хетејина, и Оливемом кћерју Ане сина Севегона Евејина,
Esaú tomó sus mujeres de entre las hijas de Canaán: a Adá, hija de Elón, heteo; a Oholibamá, hija de Aná, hijo de Sibeón, heveo;
3 И Васематом кћерју Исмаиловом, сестром Навеотовом.
y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebayot.
4 И роди Ада Исаву Елифаса, а Васемата роди Рагуила.
De Adá nació a Esaú Elifaz, y de Basemat Reuel.
5 А Оливема роди Јеуса и Јеглома и Кореја. То су синови Исавови, који му се родише у земљи хананској.
Oholibamá dio a luz a Jeús, a Jalam y a Core. Estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en tierra de Canaán.
6 И Исав узе жене своје и синове своје и кћери своје и све домашње своје, и стада своја и сву стоку своју и све благо своје што беше стекао у земљи хананској; па отиде у другу земљу далеко од Јакова брата свог.
Esaú tomó a sus mujeres, sus hijos y sus hijas, y a todas las almas de su casa, su ganado y todas sus bestias, con todos los bienes que había adquirido en tierra de Canaán, y se dirigió a un país alejado de Jacob, su hermano.
7 Јер им благо беше врло велико, те не могаху живети заједно; нити их земља где беху дошљаци могаше носити од множине стоке њихове.
Porque la hacienda de ellos era tan grande, que no podían habitar juntos; pues la tierra de sus peregrinaciones no era capaz de sostenerlos a causa de sus ganados.
8 И Исав живеше на планини Сиру Исав је Едом.
Se estableció, pues, Esaú en la montaña de Seír. Esaú es lo mismo que Edom.
9 А ово је племе Исава оца Едомцима на планини Сиру.
Estos son los descendientes de Esaú, padre de los idumeos, en la montaña de Seír,
10 Ово су имена синова Исавових: Елифас син Аде жене Исавове, и Ратуило син Васемате жене Исавове.
y estos son los nombres de sus hijos: Elifaz, hijo de Adá, mujer de Esaú.
11 А Елифасови синови беху: Теман, Омар, Софар, Готом и Кенез.
Los hijos de Elifaz fueron: Temán, Omar, Sefó, Gatam y Quenaz.
12 А Тамна беше иноча Елифасу сину Исавовом, и роди Елифасу Амалика. То су синови Аде жене Исавове.
Timná fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, y dio a luz a Amalec. Estos son los descendientes de Adá, mujer de Esaú.
13 А ово су синови Рагуилови: Нахот, Заре, Соме и Мозе. То беху синови Васемате, жене Исавове.
Y estos son los hijos de Reuel: Náhat, Sera, Samá y Misá. Son estos los descendientes de Basemat, mujer de Esaú.
14 А ово су синови Оливеме кћери Ане сина Севегоновог, жене Исавове. Она роди Исаву Јеуса и Јеглома и Кореја.
Los hijos de Oholibamá, hija de Aná, hijo de Sibeón, mujer de Esaú, que ella dio a luz a Esaú, fueron estos: Jeús, Jalam y Core.
15 Ово су старешине синова Исавових: синови Елифаса првенца Исавовог: старешина Теман, старешина Омар, старешина Софар, старешина Кенез,
He aquí los príncipes de los hijos de Esaú. De los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: el príncipe Temán, el príncipe Omar, el príncipe Sefó, el príncipe Quenaz,
16 Старешина Кореј, старешина Готим, старешина Амалик. То су старешине од Елифаса у земљи едомској. То су синови Адини.
el príncipe Core, el príncipe Gatam, el príncipe Amalec. Estos son los príncipes de Elifaz, en el país de Edom, y estos son los descendientes de Adá.
17 А синови Рагуила сина Исавовог: старешина Нахот, старешина Заре, старешина Соме, старешина Мозе. То су старешине од Рагуила у земљи едомској. То су синови Васемате жене Исавове.
Los hijos de Reuel, hijo de Esaú, fueron el príncipe Náhat, el príncipe Sera, el príncipe Samá, el príncipe Misá. Estos son los príncipes de Reuel, en el país de Edom; y estos son los descendientes de Basemat, mujer de Esaú.
18 А синови Оливеме жене Исавове: старешина Јеус, старешина Јеглом, старешина Кореј: то су старешине од Оливеме кћери Анине, жене Исавове.
Los hijos de Oholibamá, mujer de Esaú, fueron: el príncipe Jeús, el príncipe Jalam, el príncipe Core. Estos son los príncipes de Oholibamá, hija de Aná, mujer de Esaú.
19 То су синови Исавови, и то су старешине њихове; а он је Едом.
Estos son los hijos de Esaú, y estos sus príncipes. Este es Edom.
20 А ово су синови Сира Хорејина, који живеху у оној земљи: Лотан и Совал и Севегон и Ана,
He aquí los hijos de Seír, el horreo, que habitaba aquella tierra: Lotá, Sobal, Sibeón, Aná,
21 И Дисон и Асар и Рисон. То су старешине Хорејима, синови Сирови у земљи едомској.
Disón, Eser y Disán. Estos son los príncipes de los horreos, hijos de Seír, en el país de Edom.
22 А синови Лотанови беху Хорије и Емам, а сестра Лотанова беше Тамна.
Los hijos de Lotán fueron: Horí y Hemán; y la hermana de Lotán fue Timná.
23 А ово су синови Совалови: Голам и Манахат и Гевил и Софар и Омар.
Los hijos de Sobal fueron: Alván, Manáhat, Efal, Sefó y Onam;
24 А ово су синови Севегонови: Аије и Ана. А тај је Ана који пронађе топле изворе у пустињи пасући магарице Севегона оца свог.
y los hijos de Sibeón: Ayá y Aná. Este es el mismo Aná que halló las aguas calientes en el desierto, cuando apacentaba los asnos de su padre Sibeón.
25 А ово су деца Анина: Дисон и Оливема кћи Анина.
Los hijos de Aná: Disón y Oholibamá, hija de Aná.
26 А ово су синови Дисонови: Амада и Асван и Итран и Харан.
Los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
27 А ово су синови Асарови: Валам и Заван и Акан.
Los hijos de Eser: Bilhán, Saaván y Acán.
28 А ово су синови Рисонови: Уз и Аран.
Los hijos de Disán: Us y Arán.
29 И ово су старешине Хорејима: старешина Лотан, старешина Совал, старешина Севегон, старешина Ана,
Estos son los príncipes horreos: el príncipe Lotán, el príncipe Sobal, el príncipe Sibeón, el príncipe Aná,
30 Старешина Дисон, старешина Асар, старешина Рисон. То су старешине Хорејима, како им старешоваху у земљи Сиру.
el príncipe Disón, el príncipe Eser, el príncipe Disán. Estos son los príncipes horreos, según sus principados en el país de Seír.
31 А ово су цареви који цароваше у земљи едомској пре него се зацари цар над синовима Израиљевим.
Estos son los reyes que reinaron en el país de Edom, antes que tuvieran rey los hijos de Israel.
32 Царова у едомској Валак син Веоров, а граду му беше име Денава.
Reinó en Edom Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad era Dinabá.
33 А кад умре Валак, зацари се на његово место Јовав син Зарин од Восоре.
Murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Sera, de Bosra.
34 А кад умре Јовав, зацари се на његово место Асом од земље темановске.
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
35 А кад умре Асом, зацари се на његово место Адад син Варадов, који исече Мадијане у пољу моавском, а граду му беше име Гетен.
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Badad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.
36 А кад умре Адад, зацари се на његово место Самада, из Масекаса.
Murió Hadad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá.
37 А кад умре Самада, зацари се на његово место Саул из Ровота на реци.
Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río.
38 А кад умре Саул, зацари се на његово место Валенон син Аховоров.
Murió Saúl, y reinó en su lugar Baalhanán, hijo de Acbor.
39 А кад умре Валенон син Аховоров, зацари се на његово место Адар, а град му се зваше Фогор, а жени му беше име Метевеила, која беше кћи Матраиде кћери Мезевове.
Murió Baalhanán, hijo de Acbor, y reinó en su lugar Hadar; y el nombre de su ciudad era Pau, y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mesahab.
40 И ово су племена старешинама од Исава по породицама њиховим, по местима њиховим, по именима њиховим: старешина Тамна, старешина Гола, старешина Јетер,
Estos son los nombres de los príncipes de Esaú, según sus familias, según sus territorios, y por sus nombres: el príncipe Timná, el príncipe Alvá, el príncipe Jetet,
41 Старешина Оливема, старешина Ила, старешина Финон,
el príncipe Oholibamá, el príncipe Elá, el príncipe Pinón,
42 Старешина Кенез, старешина Теман, старешина Мазар,
el príncipe Quenaz, el príncipe Temán, el príncipe Mibsar,
43 Старешина Магедило, старешина Зафој: то су старешине едомске како наставаху у својој земљи. Овај Исав би отац Едомцима.
el príncipe Magdiel, el príncipe Iram. Estos son los príncipes de Edom, según sus moradas, en la tierra que ocupa. Este es Esaú, padre de Edom.

< 1 Мојсијева 36 >