< 1 Мојсијева 36 >
1 А ово је племе Исавово, а он је Едом.
Torej to so rodovi Ezava, ki je Edóm.
2 Исав се ожени између кћери хананејских Адом кћерју Елома Хетејина, и Оливемом кћерју Ане сина Севегона Евејина,
Ezav je svoje žene vzel iz Kánaana: Ado, hčer Hetejca Elóna, Oholibámo, hčer Anája, hčer Hivéjca Cibóna
3 И Васематом кћерју Исмаиловом, сестром Навеотовом.
in Basemáto, Izmaelovo hčer, Nebajótovo sestro.
4 И роди Ада Исаву Елифаса, а Васемата роди Рагуила.
Ada je Ezavu rodila Elifáza, Basemáta je rodila Reguéla,
5 А Оливема роди Јеуса и Јеглома и Кореја. То су синови Исавови, који му се родише у земљи хананској.
Oholibáma je rodila Jeúša, Jaláma in Koraha. To so Ezavovi sinovi, ki so se mu rodili v kánaanski deželi.
6 И Исав узе жене своје и синове своје и кћери своје и све домашње своје, и стада своја и сву стоку своју и све благо своје што беше стекао у земљи хананској; па отиде у другу земљу далеко од Јакова брата свог.
Ezav je vzel svoje žene, svoje sinove, svoje hčere, vse osebe svoje hiše, svojo živino, vse svoje živali in vse svoje imetje, ki ga je pridobil v kánaanski deželi in odšel v deželo izpred obličja svojega brata Jakoba.
7 Јер им благо беше врло велико, те не могаху живети заједно; нити их земља где беху дошљаци могаше носити од множине стоке њихове.
Kajti njunih bogastev je bilo preveč, da bi mogla prebivati skupaj. Dežela, v kateri sta bila tujca, ju ni mogla podpirati zaradi njune živine.
8 И Исав живеше на планини Сиру Исав је Едом.
Tako je Ezav prebival na gorovju Seír. Ezav je Edóm.
9 А ово је племе Исава оца Едомцима на планини Сиру.
To so rodovi Ezava, očeta Edómcev na gorovju Seír.
10 Ово су имена синова Исавових: Елифас син Аде жене Исавове, и Ратуило син Васемате жене Исавове.
To so imena Ezavovih sinov: Elifáz, sin Ezavove žene Ade in Reguél, sin Ezavove žene Basemáte.
11 А Елифасови синови беху: Теман, Омар, Софар, Готом и Кенез.
Elifázovi sinovi so bili: Temán, Omár, Cefó, Gatám in Kenáz.
12 А Тамна беше иноча Елифасу сину Исавовом, и роди Елифасу Амалика. То су синови Аде жене Исавове.
Timna je bila priležnica Ezavovemu sinu Elifázu in Elifázu je rodila Amáleka. To so bili sinovi Ezavove žene Ade.
13 А ово су синови Рагуилови: Нахот, Заре, Соме и Мозе. То беху синови Васемате, жене Исавове.
To so sinovi Reguéla: Nahat, Zerah, Šamá in Mizá. To so bili sinovi Ezavove žene Basemáte.
14 А ово су синови Оливеме кћери Ане сина Севегоновог, жене Исавове. Она роди Исаву Јеуса и Јеглома и Кореја.
Ti so bili sinovi Ezavove žene Oholibáme, hčere Anája, Cibónove hčere; Ezavu je rodila Jeúša, Jaláma in Koraha.
15 Ово су старешине синова Исавових: синови Елифаса првенца Исавовог: старешина Теман, старешина Омар, старешина Софар, старешина Кенез,
To so bili vojvode Ezavovih sinov. Sinovi Elifáza, prvorojenega Ezavovega sina: vojvoda Temán, vojvoda Omár, vojvoda Cefó, vojvoda Kenáz,
16 Старешина Кореј, старешина Готим, старешина Амалик. То су старешине од Елифаса у земљи едомској. То су синови Адини.
vojvoda Korah, vojvoda Gatám in vojvoda Amálek. To so vojvode, ki so izšli iz Elifáza v deželi Edóm. To so bili Adini sinovi.
17 А синови Рагуила сина Исавовог: старешина Нахот, старешина Заре, старешина Соме, старешина Мозе. То су старешине од Рагуила у земљи едомској. То су синови Васемате жене Исавове.
To so sinovi Ezavovega sina Reguéla: vojvoda Nahat, vojvoda Zerah, vojvoda Šamá in vojvoda Mizá. To so vojvode, ki so izšli iz Reguéla v Edómovi deželi. To so sinovi Ezavove žene Basemáte.
18 А синови Оливеме жене Исавове: старешина Јеус, старешина Јеглом, старешина Кореј: то су старешине од Оливеме кћери Анине, жене Исавове.
To pa so sinovi Ezavove žene Oholibáme: vojvoda Jeúš, vojvoda Jalám, vojvoda Korah. To so bili vojvode, ki so izšli iz Ezavove žene Oholibáme, Anájeve hčere.
19 То су синови Исавови, и то су старешине њихове; а он је Едом.
To so Ezavovi sinovi, ki je Edóm in to so njihove vojvode.
20 А ово су синови Сира Хорејина, који живеху у оној земљи: Лотан и Совал и Севегон и Ана,
To so sinovi Horéjca Seírja, ki je naselil deželo: Lotán, Šobál, Cibón, Anáj,
21 И Дисон и Асар и Рисон. То су старешине Хорејима, синови Сирови у земљи едомској.
Dišón, Ecer in Dišán. To so vojvode Horéjcev, Seírjevi otroci v deželi Edóm.
22 А синови Лотанови беху Хорије и Емам, а сестра Лотанова беше Тамна.
Lotánova sinova sta bila Horí in Hemám; Lotánova sestra pa je bila Timna.
23 А ово су синови Совалови: Голам и Манахат и Гевил и Софар и Омар.
Šobálovi otroci so bili tile: Alván, Manáhat, Ebál, Šefo in Onám.
24 А ово су синови Севегонови: Аије и Ана. А тај је Ана који пронађе топле изворе у пустињи пасући магарице Севегона оца свог.
To sta Cibónova otroka: oba, Ajá in Aná. To je bil ta Anáj, ki je našel mule v divjini, ko je pasel osle svojega očeta Cibóna.
25 А ово су деца Анина: Дисон и Оливема кћи Анина.
Anájeva otroka sta bila ta: Dišón in Oholibáma, Anájeva hči.
26 А ово су синови Дисонови: Амада и Асван и Итран и Харан.
To so Dišónovi otroci: Hemdán, Ešbán, Jitrán in Kerán.
27 А ово су синови Асарови: Валам и Заван и Акан.
Ecerjevi otroci so tile: Bilhán, Zaaván in Akán.
28 А ово су синови Рисонови: Уз и Аран.
Dišánova otroka sta tale [dva]: Uc in Arán.
29 И ово су старешине Хорејима: старешина Лотан, старешина Совал, старешина Севегон, старешина Ана,
To so vojvode, ki so izšli iz Horéjcev: vojvoda Lotán, vojvoda Šobál, vojvoda Cibón, vojvoda Anáj,
30 Старешина Дисон, старешина Асар, старешина Рисон. То су старешине Хорејима, како им старешоваху у земљи Сиру.
vojvoda Dišón, vojvoda Ecer in vojvoda Dišán. To so vojvode, ki so izšli iz Horéjcev, med njihovimi vojvodami v deželi Seír.
31 А ово су цареви који цароваше у земљи едомској пре него се зацари цар над синовима Израиљевим.
To so kralji, ki so kraljevali v edómski deželi, preden je katerikoli kralj kraljeval nad Izraelovimi otroki.
32 Царова у едомској Валак син Веоров, а граду му беше име Денава.
Beórjev sin Bela je kraljeval v Edómu in ime njegovega mesta je bilo Dinhába.
33 А кад умре Валак, зацари се на његово место Јовав син Зарин од Восоре.
Bela je umrl in namesto njega je zakraljeval Zerahov sin Jobáb iz Bocre.
34 А кад умре Јовав, зацари се на његово место Асом од земље темановске.
Jobáb je umrl in namesto njega je zakraljeval Hušám iz dežele Temáncev.
35 А кад умре Асом, зацари се на његово место Адад син Варадов, који исече Мадијане у пољу моавском, а граду му беше име Гетен.
Hušám je umrl in namesto njega je zakraljeval Bedádov sin Hadád, ki je udaril Midján na moábskem polju in ime tega mesta je bilo Avít.
36 А кад умре Адад, зацари се на његово место Самада, из Масекаса.
Hadád je umrl in namesto njega je zakraljeval Samlá iz Masréke.
37 А кад умре Самада, зацари се на његово место Саул из Ровота на реци.
Samlá je umrl in namesto njega je zakraljeval Šaúl iz Rehobóta ob reki.
38 А кад умре Саул, зацари се на његово место Валенон син Аховоров.
Šaúl je umrl in namesto njega je zakraljeval Ahbórjev sin Báal Hanán.
39 А кад умре Валенон син Аховоров, зацари се на његово место Адар, а град му се зваше Фогор, а жени му беше име Метевеила, која беше кћи Матраиде кћери Мезевове.
Ahbórjev sin Báal Hanán je umrl in namesto njega je zakraljeval Hadár. Ime njegovega mesta je bilo Pagú in ime njegove žene je bilo Mehetabéla, hči Me-Zahábove hčere Matréde.
40 И ово су племена старешинама од Исава по породицама њиховим, по местима њиховим, по именима њиховим: старешина Тамна, старешина Гола, старешина Јетер,
To so imena vojvod, ki so izšli iz Ezava, glede na njihove družine, po njihovih krajih, po njihovih imenih: vojvoda Timná, vojvoda Alvá, vojvoda Jetét,
41 Старешина Оливема, старешина Ила, старешина Финон,
vojvoda Oholibáma, vojvoda Elá, vojvoda Pinón,
42 Старешина Кенез, старешина Теман, старешина Мазар,
vojvoda Kenáz, vojvoda Temán, vojvoda Mibcár,
43 Старешина Магедило, старешина Зафој: то су старешине едомске како наставаху у својој земљи. Овај Исав би отац Едомцима.
vojvoda Magdiél, vojvoda Irám. To so edómski vojvode, glede na njihova prebivališča v deželi njihove posesti. On je Ezav, oče Edómcev.