< 1 Мојсијева 36 >
1 А ово је племе Исавово, а он је Едом.
Tahae kah he Esau Edom te kah rhuirhong rhoek ni.
2 Исав се ожени између кћери хананејских Адом кћерју Елома Хетејина, и Оливемом кћерју Ане сина Севегона Евејина,
Esau loh Kanaan nu khuikah, Khitti Elon canu Adah neh Khivee hoel Zibeon kah a ca Anah canu Oholibamah,
3 И Васематом кћерју Исмаиловом, сестром Навеотовом.
Ishmael nu Basemath, Nebaioth ngannu te a yuu la a loh.
4 И роди Ада Исаву Елифаса, а Васемата роди Рагуила.
Te vaengah Esau ham Adah loh Eliphaz a sak pah tih Basemath loh Reuel te a sak.
5 А Оливема роди Јеуса и Јеглома и Кореја. То су синови Исавови, који му се родише у земљи хананској.
Oholibamah long khaw Jeush, Jalam, neh Korah te a sak. Amih he tah Kanaan kho ah a cun Esau ca rhoek ni.
6 И Исав узе жене своје и синове своје и кћери своје и све домашње своје, и стада своја и сву стоку своју и све благо своје што беше стекао у земљи хананској; па отиде у другу земљу далеко од Јакова брата свог.
Te phoeiah Esau loh a yuu rhoek khaw, a ca tongpa rhoek khaw, a ca huta rhoek khaw, a im kah hinglu boeih neh boiva khaw, rhamsa boeih khaw, Kanaan kho ah a dang hnopai boeih khaw a khuen tih a mana Jakob mikhmuh lamloh kho tloe la cet.
7 Јер им благо беше врло велико, те не могаху живети заједно; нити их земља где беху дошљаци могаше носити од множине стоке њихове.
Amih kah khuehtawn aka om te a yet hang atah tun khosak ham khaw, a lampahnah khohmuen loh amih kah boiva hman ah amih te khuut ham a noeng moenih.
8 И Исав живеше на планини Сиру Исав је Едом.
Te dongah Esau loh Seir tlang ah kho a sak. Esau te tah Edom ni.
9 А ово је племе Исава оца Едомцима на планини Сиру.
Tahae kah rhoek he Seir tlang kah Edom napa Esau kah rhuirhong rhoek ni.
10 Ово су имена синова Исавових: Елифас син Аде жене Исавове, и Ратуило син Васемате жене Исавове.
Esau ca rhoek kah a ming he, a yuu Adah capa te Eliphaz, a yuu Basemath capa te Reuel tih,
11 А Елифасови синови беху: Теман, Омар, Софар, Готом и Кенез.
Eliphaz ca rhoek la Teman, Omar, Zepho, Gatam neh Kenaz tila om uh.
12 А Тамна беше иноча Елифасу сину Исавовом, и роди Елифасу Амалика. То су синови Аде жене Исавове.
Timna khaw Esau capa Eliphaz kah a yula la om tih Eliphaz ham Amalek a sak pah. Amih te Esau yuu Adah koca rhoek ni.
13 А ово су синови Рагуилови: Нахот, Заре, Соме и Мозе. То беху синови Васемате, жене Исавове.
Te phoeiah Reuel ca rhoek he Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah om tih, amih he Esau yuu Basemath ko la om uh.
14 А ово су синови Оливеме кћери Ане сина Севегоновог, жене Исавове. Она роди Исаву Јеуса и Јеглома и Кореја.
Esau yuu, Zibeon nu Anah canu Oholibamah ca rhoek he khaw om uh tih, Esau ham Jeush, Jalam, Korah a sak pah.
15 Ово су старешине синова Исавових: синови Елифаса првенца Исавовог: старешина Теман, старешина Омар, старешина Софар, старешина Кенез,
Esau cadil khuikah khoboei rhoek he tah, Esau caming Eliphaz koca ah khoboei Teman, khoboei Omar, khoboei Zepho, khoboei Kenaz,
16 Старешина Кореј, старешина Готим, старешина Амалик. То су старешине од Елифаса у земљи едомској. То су синови Адини.
khoboei Korah, khoboei Gatam, khoboei Amalek om tih amih te tah Edom kho kah Eliphaz khoboei, Adah ko rhoek ni.
17 А синови Рагуила сина Исавовог: старешина Нахот, старешина Заре, старешина Соме, старешина Мозе. То су старешине од Рагуила у земљи едомској. То су синови Васемате жене Исавове.
Esau capa Reuel koca rhoek he khaw, khoboei Nahath, khoboei Zerah, khoboei Shammah, khoboei Mizzah om tih amih he Edom kho kah Esau yuu Basemath ko Reuel khoboei rhoek ni.
18 А синови Оливеме жене Исавове: старешина Јеус, старешина Јеглом, старешина Кореј: то су старешине од Оливеме кћери Анине, жене Исавове.
Esau yuu Oholibamah kah ca rhoek khaw khoboei Jeush, khoboei Jalam, khoboei Korah om tih amih he Esau yuu, Anah nu, Oholibamah ko kah khoboei rhoek ni.
19 То су синови Исавови, и то су старешине њихове; а он је Едом.
He rhoek he tah Esau Edom ca rhoek neh amamih kah khoboei rhoek ni.
20 А ово су синови Сира Хорејина, који живеху у оној земљи: Лотан и Совал и Севегон и Ана,
Hekah rhoek he tah Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
21 И Дисон и Асар и Рисон. То су старешине Хорејима, синови Сирови у земљи едомској.
Dishon, Ezer, Dishan paengpang kah kho aka sa Khori hoel Seir ca rhoek tih Edom kho kah Seir koca, Khori khoboei rhoek ni.
22 А синови Лотанови беху Хорије и Емам, а сестра Лотанова беше Тамна.
Lotan ca rhoi khaw Khori neh Hemam om tih Timna he Lotan ngannu ni.
23 А ово су синови Совалови: Голам и Манахат и Гевил и Софар и Омар.
Shobal ca rhoek he khaw Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, Onam om.
24 А ово су синови Севегонови: Аије и Ана. А тај је Ана који пронађе топле изворе у пустињи пасући магарице Севегона оца свог.
Zibeon ca rhoek khaw Aiah neh Anah om tih Anah loh he a napa Zibeon kah laak a luem vaengah khosoek ah tuibae sih a hmuh.
25 А ово су деца Анина: Дисон и Оливема кћи Анина.
Anah ca rhoek khaw Dishon neh Anah canu Oholibamah te om.
26 А ово су синови Дисонови: Амада и Асван и Итран и Харан.
Te phoeiah Dishon koca rhoek he Hemdan, Eshban, Ithran neh Keran om.
27 А ово су синови Асарови: Валам и Заван и Акан.
Ezer koca rhoek he Bilhan, Zaavan neh Akan om.
28 А ово су синови Рисонови: Уз и Аран.
Dishan koca he Uz neh Aran.
29 И ово су старешине Хорејима: старешина Лотан, старешина Совал, старешина Севегон, старешина Ана,
Khori khoboei rhoek la khoboei Lotan, khoboei Shobal, khoboei Zibeon, khoboei Anah.
30 Старешина Дисон, старешина Асар, старешина Рисон. То су старешине Хорејима, како им старешоваху у земљи Сиру.
khoboei Dishon, khoboei Ezer, khoboei Dishan om tih amih he tah Seir kho ah khoboei la aka om Khori khoboei rhoek ni.
31 А ово су цареви који цароваше у земљи едомској пре него се зацари цар над синовима Израиљевим.
Tedae phoeiah Israel ca khuikah manghai la pakhat khaw a manghai uh hlanah Edom kho ah manghai la aka ngol manghai rhoek te tah Esau ko rhoek ni.
32 Царова у едомској Валак син Веоров, а граду му беше име Денава.
Beor capa Bela loh Edom ah a manghai vaengkah a khopuei ming te tah Dinnabah ni.
33 А кад умре Валак, зацари се на његово место Јовав син Зарин од Восоре.
Bela a duek phoeiah anih hnukthoi la Bozrah kah Zerah capa Jobab te pahoi manghai van.
34 А кад умре Јовав, зацари се на његово место Асом од земље темановске.
Jobab a duek phoeiah a yuengla Temani kho kah Husham te manghai la om.
35 А кад умре Асом, зацари се на његово место Адад син Варадов, који исече Мадијане у пољу моавском, а граду му беше име Гетен.
Husham a duek phoeiah anih yuengla Moab kho kah Midian aka tloek Bedad capa Hadad te manghai la om. Te vaengkah a khopuei ming te Avith ni.
36 А кад умре Адад, зацари се на његово место Самада, из Масекаса.
Hadad a duek phoeiah anih yuengla Masrekah lamkah Samlah te manghai la om.
37 А кад умре Самада, зацари се на његово место Саул из Ровота на реци.
Samlah a duek phoeiah anih yuengla tuiva kaeng, Rehoboth lamkah Saul loh manghai a bi.
38 А кад умре Саул, зацари се на његово место Валенон син Аховоров.
Saul a duek phoeiah anih yuengla Akbor capa Baalhanan loh manghai a bi.
39 А кад умре Валенон син Аховоров, зацари се на његово место Адар, а град му се зваше Фогор, а жени му беше име Метевеила, која беше кћи Матраиде кћери Мезевове.
Akbor capa Baalhanan a duek phoeiah anih yuengla Hadad te manghai. Te vaengkah a khopuei ming te Pau ni. Te phoeiah a yuu ming te tah Mehetebel, Mezahab nu Matred canu ni.
40 И ово су племена старешинама од Исава по породицама њиховим, по местима њиховим, по именима њиховим: старешина Тамна, старешина Гола, старешина Јетер,
Te phoeiah amah hmuen ah amah huiko, amah ming neh aka boei Esau ko kah khoboei rhoek ming te tah, khoboei Timna, khoboei Alva, khoboei Jetheth,
41 Старешина Оливема, старешина Ила, старешина Финон,
khoboei Oholibamah, khoboei Elah, khoboei Pinon,
42 Старешина Кенез, старешина Теман, старешина Мазар,
khoboei Kenaz, khoboei Teman, khoboei Mibzar,
43 Старешина Магедило, старешина Зафој: то су старешине едомске како наставаху у својој земљи. Овај Исав би отац Едомцима.
khoboei Magdiel, khoboei Iram om. Amih he amamih kah a khohut khohmuen kah a tolrhum ah aka boei Edom khoboei rhoek ni. Esau he Edom kah a napa ni.