< 1 Мојсијева 17 >

1 А кад Авраму би деведесет и девет година, јави му се Господ и рече му: Ја сам Бог Свемогући, по мојој вољи живи, и буди поштен.
ויהי אברם בן תשעים שנה ותשע שנים וירא יהוה אל אברם ויאמר אליו אני אל שדי--התהלך לפני והיה תמים
2 И учинићу завет између себе и тебе, и врло ћу те умножити.
ואתנה בריתי ביני ובינך וארבה אותך במאד מאד
3 А Аврам паде ничице. И Господ му још говори и рече:
ויפל אברם על פניו וידבר אתו אלהים לאמר
4 Од мене ево завет мој с тобом да ћеш бити отац многим народима.
אני הנה בריתי אתך והיית לאב המון גוים
5 Зато се више нећеш звати Аврам него ће ти име бити Авраам, јер сам те учинио оцем многих народа;
ולא יקרא עוד את שמך אברם והיה שמך אברהם כי אב המון גוים נתתיך
6 Даћу ти породицу врло велику, и начинићу од тебе народе многе, и цареви ће изаћи од тебе.
והפרתי אתך במאד מאד ונתתיך לגוים ומלכים ממך יצאו
7 А постављам завет свој између себе и тебе и семена твог након тебе од колена до колена, да је завет вечан, да сам Бог теби и семену твом након тебе;
והקמתי את בריתי ביני ובינך ובין זרעך אחריך לדרתם--לברית עולם להיות לך לאלהים ולזרעך אחריך
8 И даћу теби и семену твом након тебе земљу у којој си дошљак, сву земљу хананску у државу вечну, и бићу им Бог.
ונתתי לך ולזרעך אחריך את ארץ מגריך את כל ארץ כנען לאחזת עולם והייתי להם לאלהים
9 И рече Бог Авраму: Ти пак држи завет мој, ти и семе твоје након тебе од колена до колена.
ויאמר אלהים אל אברהם ואתה את בריתי תשמר--אתה וזרעך אחריך לדרתם
10 А ово је завет мој између мене и вас и семена твог након тебе који ћете држати: да се обрезују између вас све мушкиње.
זאת בריתי אשר תשמרו ביני וביניכם ובין זרעך אחריך המול לכם כל זכר
11 А обрезиваћете окрајак тела свог, да буде знак завета између мене и вас.
ונמלתם את בשר ערלתכם והיה לאות ברית ביני וביניכם
12 Свако мушко дете кад му буде осам дана да се обрезује од колена до колена, родило се у кући или било купљено за новце од којих год странаца, које не буде од семена твог.
ובן שמנת ימים ימול לכם כל זכר--לדרתיכם יליד בית--ומקנת כסף מכל בן נכר אשר לא מזרעך הוא
13 Да се обрезује које се роди у кући твојој и које се купи за новце твоје; тако ће бити завет мој на телу вашем завет вечан.
המול ימול יליד ביתך ומקנת כספך והיתה בריתי בבשרכם לברית עולם
14 А необрезано мушко, коме се не обреже окрајак тела његовог, да се истреби из народа свог, јер поквари завет мој.
וערל זכר אשר לא ימול את בשר ערלתו--ונכרתה הנפש ההוא מעמיה את בריתי הפר
15 И још рече Бог Авраму: А Сару жену своју не зови је више Сара него нека јој буде име Саара.
ויאמר אלהים אל אברהם שרי אשתך לא תקרא את שמה שרי כי שרה שמה
16 И ја ћу је благословити, и даћу ти сина од ње; благословићу је, и биће мати многим народима, и цареви народима изаћи ће од ње.
וברכתי אתה וגם נתתי ממנה לך בן וברכתיה והיתה לגוים מלכי עמים ממנה יהיו
17 Тада паде Аврам ничице и насмеја се говорећи у срцу свом: Еда ће се човеку од сто година родити син? И Сари? Еда ће жена од деведесет година родити?
ויפל אברהם על פניו ויצחק ויאמר בלבו הלבן מאה שנה יולד ואם שרה הבת תשעים שנה תלד
18 И Аврам рече Богу: Нека жив буде Исмаило пред Тобом!
ויאמר אברהם אל האלהים לו ישמעאל יחיה לפניך
19 И рече Бог: Заиста Сара жена твоја родиће ти сина, и надећеш му име Исак; и поставићу завет свој с њим да буде завет вечан семену његовом након њега.
ויאמר אלהים אבל שרה אשתך ילדת לך בן וקראת את שמו יצחק והקמתי את בריתי אתו לברית עולם לזרעו אחריו
20 А и за Исмаила услишио сам те; ево благословио сам га, и даћу му породицу велику, и умножићу га веома; и родиће дванаест кнезова, и начинићу од њега велик народ.
ולישמעאל שמעתיך--הנה ברכתי אתו והפריתי אתו והרביתי אתו במאד מאד שנים עשר נשיאם יוליד ונתתיו לגוי גדול
21 А завет свој учинићу с Исаком кад ти га роди Сара, до године у ово доба.
ואת בריתי אקים את יצחק אשר תלד לך שרה למועד הזה בשנה האחרת
22 И Бог изговоривши отиде од Аврама горе.
ויכל לדבר אתו ויעל אלהים מעל אברהם
23 И Аврам узе Исмаила сина свог и све који се родише у дому његовом и које год беше купио за своје новце, све мушкиње од домаћих својих; и обреза окрајак тела њиховог у исти дан, као што му каза Бог.
ויקח אברהם את ישמעאל בנו ואת כל ילידי ביתו ואת כל מקנת כספו--כל זכר באנשי בית אברהם וימל את בשר ערלתם בעצם היום הזה כאשר דבר אתו אלהים
24 А беше Авраму деведесет и девет година кад обреза окрајак тела свог.
ואברהם--בן תשעים ותשע שנה בהמלו בשר ערלתו
25 А Исмаилу сину његовом беше тринаест година кад му се обреза окрајак тела његовог.
וישמעאל בנו בן שלש עשרה שנה בהמלו--את בשר ערלתו
26 У један дан обреза се Аврам и син му Исмаило,
בעצם היום הזה נמול אברהם וישמעאל בנו
27 И сви домашњи његови, рођени у кући и купљени за новце од странаца, бише обрезани с њим.
וכל אנשי ביתו יליד בית ומקנת כסף מאת בן נכר--נמלו אתו

< 1 Мојсијева 17 >