< 1 Мојсијева 11 >

1 А беше на целој земљи један језик и једнаке речи.
Na kotahi tonu te reo o te whenua katoa, rite tonu ano nga korero.
2 А кад отидоше од истока, нађоше равницу у земљи сенарској, и населише се онде.
A, i a ratou e haere ana whaka te rawhiti, na ka kite ratou i tetahi mania i te whenua o Hinara; a noho ana ratou i reira.
3 Па рекоше међу собом: Хајде да правимо плоче и да их у ватри печемо. И беху им опеке место камена и смола земљана место креча.
Na ka mea ratou ki tona hoa, ki tona hoa, Tena, tatou ka hanga pereki, me ata tahu marire ano hoki. Na ka meinga e ratou he pereki hei kohatu, he uku hoki ta ratou moata.
4 После рекоше: Хајде да сазидамо град и кулу, којој ће врх бити до неба, да стечемо себи име, да се не бисмо расејали по земљи.
Na ka mea ratou, Tena, tatou ka hanga i tetahi pa me tetahi pourewa, a kia tutuki a runga ki te rangi, kia whai ingoa ai tatou; kei marara noa atu tatou ki te mata o te whenua katoa.
5 А Господ сиђе да види град и кулу, што зидаху синови човечији.
Na ka heke iho a Ihowa kia kite i te pa me te pourewa, i hanga nei e nga tama a te tangata.
6 И рече Господ: Гле, народ један, и један језик у свих, и то почеше радити, и неће им сметати ништа да не ураде шта су наумили.
A ka mea a Ihowa, Nana, kotahi tonu te iwi nei, kotahi ano hoki to ratou reo; a ka timataia nei tenei mahi e ratou: e kore ano ratou e taea te pupuri mai i tetahi mea, e whakaaro ana ratou kia mahia.
7 Хајде да сиђемо, и да им пометемо језик, да не разумеју један другог шта говоре.
Tena, tatou ka heke atu, ka whakapoauau i o ratou reo i reira, kia kore ai ratou e matau, ia tangata, ia tangata ki te reo o tona hoa.
8 Тако их Господ расу оданде по свој земљи, те не сазидаше града.
Na whakamararatia atu ana ratou i reira e Ihowa ki runga ki te mata o te whenua katoa: a mahue ake i a ratou te hanga i te pa.
9 Зато се прозва Вавилон, јер онде помете Господ језик целе земље, и оданде их расу Господ по свој земљи.
Na kona i huaina ai to reira ingoa ko Papera; no te mea i whakapoauautia e Ihowa i reira te reo o te whenua katoa: no reira ano hoki te whakamararatanga a Ihowa i a ratou ki te mata o te whenua katoa.
10 Ово је племе Симово: беше Симу сто година, кад роди Арфаксада, друге године после потопа.
Ko nga whakatupuranga enei o Hema: ka kotahi rau nga tau o Hema, na ka whanau a Arapahata i te rua o nga tau i muri i te waipuke:
11 А родив Арфаксада поживе Сим пет стотина година, рађајући синове и кћери.
A e rima rau nga tau i ora ai a Hema i muri i te whanautanga o Arapahata, a ka whanau ana tama me ana tamahine.
12 А Арфаксад поживе тридесет и пет година, и роди Салу;
A ka toru tekau ma rima nga tau i ora ai a Arapahata, na ka whanau a Haraha:
13 А родив Салу поживе Арфаксад четири стотине и три године, рађајући синове и кћери.
A e wha rau e toru nga tau i ora ai a Arapahata i muri i te whanautanga o Haraha, ka whanau ana tama me ana tamahine.
14 А Сала поживе тридесет година, и роди Евера;
A ka toru tekau nga tau i ora ai a Haraha, na ka whanau a Epere:
15 А родив Евера поживе Сала четири стотине и три године, рађајући синове и кћери.
A e wha rau e toru nga tau o Haraha i muri i te whanautanga o Epere, ka whanau ana tama me ana tamahine.
16 А Евер поживе тридесет и четири године, и роди Фалека;
A e toru tekau ma wha nga tau i ora ai a Epere, ka whanau a Pereke:
17 А родив Фалека поживе Евер четири стотине и тридесет година, рађајући синове и кћери.
E wha rau e toru tekau nga tau i ora ai a Epere i muri i te whanautanga o Pereke, a ka whanau ana tama me ana tamahine.
18 А Фалек поживе тридесет година, и роди Рагава;
A ka toru tekau nga tau o Pereke, ka whanau a Reu:
19 А родив Рагава поживе Фалек двеста и девет година, рађајући синове и кћери.
A e rua rau e iwa nga tau i ora ai a Pereke i muri i te whanautanga o Reu, ka whanau ana tama me ana tamahine.
20 А Рагав поживе тридесет и две године, и роди Серуха;
A ka toru tekau ma rua nga tau o Reu, na ka whanau a Heruka:
21 А родив Серуха поживе Рагав двеста и седам година, рађајући синове и кћери.
A e rua rau ma whitu nga tau i ora ai a Reu i muri i te whanautanga o Heruka, ka whanau ana tama me ana tamahine.
22 А Серух поживе тридесет година, и роди Нахора;
A ka toru tekau nga tau o Heruka, na ka whanau a Nahora:
23 А родив Нахора поживе Серух двеста година, рађајући синове и кћери.
A e rua rau nga tau i ora ai a Heruka i muri i te whanautanga o Nahora, ka whanau ana tama me ana tamahine.
24 А Нахор поживе двадесет и девет година, и роди Тару;
A e rua tekau ma iwa nga tau i ora ai a Nahora, na ka whanau a Teraha:
25 А родив Тару поживе Нахор сто и деветнаест година, рађајући синове и кћери.
A kotahi rau kotahi tekau ma iwa nga tau i ora ai a Nahora i muri i te whanautanga o Teraha, a ka whanau ana tama me ana tamahine.
26 А Тара поживе седамдесет година, и роди Аврама, Нахора и Арана.
A ka whitu tekau nga tau i ora ai a Teraha, na ka whanau a Aperama, a Nahora, ratou ko Harana.
27 А ово је племе Тарино: Тара роди Аврама, Нахора и Арана; а Аран роди Лота.
Na, ko nga whakatupuranga enei o Teraha: na Teraha ko Aperama, ko Nahora, ratou ko Harana; na Harana ko Rota.
28 И умре Аран пре Таре оца свог на постојбини својој, у Уру халдејском.
A i mate a Harana i te oranga ano o tona papa o Teraha i te whenua i whanau ai ia, i Uru o nga Karari.
29 И ожени се Аврам и Нахор, и жени Аврамовој беше име Сара а жени Нахоровој име Мелха, кћи Арама оца Мелхе и Јесхе.
Na ka tango a Aperama raua ko Nahora i etahi wahine ma raua: ko te ingoa o te wahine a Aperama ko Harai, ko te ingoa o te wahine a Nahora ko Mireka tamahine a Harana, papa o Mireka, papa ano hoki o Iheka.
30 А Сара беше нероткиња, и не имаше порода.
A he pakoko a Harai; kahore ana tamariki.
31 И узе Тара сина свог Аврама и Лота сина Ароновог, унука свог, и Сару снаху своју, жену Аврама сина свог; и пођоше заједно из Ура халдејског да иду у земљу хананску, и дођоше до Харана, и онде се настанише.
Na ka tango a Teraha i a Aperama i tana tama, raua ko Rota tama a Harana, ko te tama a tana tama, ratou ko tana hunaonga, ko Harai wahine a tana tama a Aperama; a whakatika tahi ana ratou i Uru o nga Karari, haere ana ki te whenua o Kanaana; na ka tae ki Harana, a noho ana i reira.
32 И поживе Тара свега двеста и пет година; и умре Тара у Харану.
A ko nga ra o Teraha e rua rau ma rima tau: na ka mate a Teraha ki Harana.

< 1 Мојсијева 11 >