< 1 Мојсијева 10 >

1 А ово су племена синова Нојевих, Сима, Хама и Јафета, којима се родише синови после потопа.
Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
2 Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Месех и Тирас.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
3 А синови Гомерови: Асхенас и Рифат и Тогарма.
А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
4 А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим.
А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
5 Од њих се разделише острва народна на земљама својим, свако по језику свом и по породицама својим, у народима својим.
Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
6 А синови Хамови: Хус и Месраин, Фуд и Ханан.
А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
7 А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
8 Хус роди и Неврода; а он први би силан на земљи;
Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
9 Беше добар ловац пред Господом; зато се каже: Добар ловац пред Господом као Неврод.
Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
10 А почетак царству његовом беше Вавилон и Орех и Архад и Халани у земљи Сенару.
А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
11 Из те земље изађе Асур, и сазида Ниневију и Ровот град и Халах,
З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
12 И Дасем између Ниневије и Халаха; то је град велик.
і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
13 А Месраин роди Лудеје и Енемеје и Лавеје и Нефталеје,
А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
14 И Патросеје и Хасмеје, одакле изађоше Филистеји и Гафтореји.
і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
15 А Ханан роди Сидона, првенца свог, и Хета,
А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
16 И Јевусеја и Амореја и Гергесеја,
і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
17 И Евеја и Арукеја и Асенеја,
і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
18 И Арвадеја и Самареја и Аматеја. А после се расејаше племена хананејска.
і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
19 И беху међе хананејске од Сидона идући на Герар па до Газе, и идући на Содом и Гомор и Адаму и Севојим па до Даса.
І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
20 То су синови Хамови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
21 И Симу родише се синови, најстаријем брату Јафетовом, оцу свих синова Еверових.
А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
22 Синови Симови беху: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам.
Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
23 А синови Арамови: Уз и Ул и Гатер и Мас.
А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
24 А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
25 А Еверу се родише два сина: једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља, а брату његовом име Јектан.
А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
26 А Јектан роди Елмодада и Салета и Сармота и Јараха,
А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
27 И Одора и Евила и Деклу,
і Гадорама, і Узала, і Диклу,
28 И Евала и Авимаила и Саву,
і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
29 И Уфира и Евилу и Јовава; ти сви беху синови Јектанови.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
30 И живљаху од Масе, како се иде на Сафир до гора источних.
А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
31 То су синови Симови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
32 То су породице синова Нојевих по племенима својим, у народима својим; и од њих се разделише народи по земљи после потопа.
Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.

< 1 Мојсијева 10 >