< 1 Мојсијева 10 >
1 А ово су племена синова Нојевих, Сима, Хама и Јафета, којима се родише синови после потопа.
Las siguientes son las genealogías de los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet. Ellos tuvieron hijos después del diluvio.
2 Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Месех и Тирас.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Jabán, Tubal, Mésec y Tirás.
3 А синови Гомерови: Асхенас и Рифат и Тогарма.
Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarmá.
4 А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим.
Los hijos de Jabán: Elisá, Tarsis, Quitín, y Rodanín.
5 Од њих се разделише острва народна на земљама својим, свако по језику свом и по породицама својим, у народима својим.
Los descendientes de estos ancestros se esparcieron por las áreas costeras, cada grupo con su propio idioma, con sus familias que se convirtieron en diferentes naciones.
6 А синови Хамови: Хус и Месраин, Фуд и Ханан.
Los hijos de Cam: Cus, Misrayin, Fut, y Canaán.
7 А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabtá, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
8 Хус роди и Неврода; а он први би силан на земљи;
Cus también fue el padre de Nimrod, quien se destacó como el primer tirano en la tierra.
9 Беше добар ловац пред Господом; зато се каже: Добар ловац пред Господом као Неврод.
Fue un guerrero que desafió al Señor, y es la razón por la que existe el dicho: “Como Nimrod, un poderoso guerrero que desafió al Señor”.
10 А почетак царству његовом беше Вавилон и Орех и Архад и Халани у земљи Сенару.
Su reino comenzó en las ciudades de Babel, Erec, Acad, y Calné, todas ellas ubicadas en la tierra de Sinar.
11 Из те земље изађе Асур, и сазида Ниневију и Ровот град и Халах,
De allí se mudó a Asiria y construyó las ciudades de Nínive, Rejobot Ir, Cala,
12 И Дасем између Ниневије и Халаха; то је град велик.
y Resén, la cual queda entre Nínive y la gran ciudad de Cala.
13 А Месраин роди Лудеје и Енемеје и Лавеје и Нефталеје,
Misrayin fue el padre de los ludeos, los anameos, los leabitas, los naftuitas
14 И Патросеје и Хасмеје, одакле изађоше Филистеји и Гафтореји.
los patruseos, los caslujitas y los caftoritas (ancestros de los filisteos).
15 А Ханан роди Сидона, првенца свог, и Хета,
Canaán fue el padre de Sidòn, su primogénito, y de los hititas,
16 И Јевусеја и Амореја и Гергесеја,
de los jebuseos, de los amorreos, de los gergeseos,
17 И Евеја и Арукеја и Асенеја,
de los heveos, los araceos, los sineos,
18 И Арвадеја и Самареја и Аматеја. А после се расејаше племена хананејска.
los arvadeos, los zemareos y los jamatitas. Luego las tribus de Canaán se esparcieron
19 И беху међе хананејске од Сидона идући на Герар па до Газе, и идући на Содом и Гомор и Адаму и Севојим па до Даса.
y el territorio de los caananitas se extendió desde Sidón hasta Guerar y hasta Gaza, luego hacia Sodoma, Gomorra Admá, y Zeboyín, hasta Lasa.
20 То су синови Хамови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
Estos fueron los hijos de Cam según sus tribus, idiomas, territorios y nación.
21 И Симу родише се синови, најстаријем брату Јафетовом, оцу свих синова Еверових.
Sem, cuyo hermano mayor era Jafet, también tuvo hijos. Sem fue el padre de todos los hijos de Eber.
22 Синови Симови беху: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, y Harán.
23 А синови Арамови: Уз и Ул и Гатер и Мас.
Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mas.
24 А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
Arfaxad fue el padre de Selaj. Y Selaj fue el padre de Éber.
25 А Еверу се родише два сина: једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља, а брату његовом име Јектан.
Éber tuvo dos hijos. Uno se llamó Peleg, porque en su tiempo se dividió la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
26 А Јектан роди Елмодада и Салета и Сармота и Јараха,
Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yerah,
27 И Одора и Евила и Деклу,
Hadorán, Uzal, Diclá,
28 И Евала и Авимаила и Саву,
Obal, Abimael, Sabá,
29 И Уфира и Евилу и Јовава; ти сви беху синови Јектанови.
Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
30 И живљаху од Масе, како се иде на Сафир до гора источних.
Ellos vivieron en la región entre Mesá hasta Sefar, en la región montañosa oriental.
31 То су синови Симови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
Estos fueron los hijos de Sem, sus tribus, idiomas, territorios y naciones.
32 То су породице синова Нојевих по племенима својим, у народима својим; и од њих се разделише народи по земљи после потопа.
Todas estas fueron las tribus descendientes de los hijos de Noé, según su descendencia y naciones. A partir de estos ancestros se formaron las distintas naciones de la tierra que se expandieron en todo el mundo después del diluvio.