< 1 Мојсијева 10 >
1 А ово су племена синова Нојевих, Сима, Хама и Јафета, којима се родише синови после потопа.
Estas pois são as gerações dos filhos de Noé. Sem, Cão, e Japhet; e nasceram-lhe filhos depois do dilúvio.
2 Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Месех и Тирас.
Os filhos de Japhet, são: Gomer e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
3 А синови Гомерови: Асхенас и Рифат и Тогарма.
E os filhos de Gomer, são: Asquenaz, e Riphath, e Togarmah.
4 А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим.
E os filhos de Javan, são: Elishah e Tarshish, Kittim, e Dodanim.
5 Од њих се разделише острва народна на земљама својим, свако по језику свом и по породицама својим, у народима својим.
Por estes foram repartidas as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
6 А синови Хамови: Хус и Месраин, Фуд и Ханан.
E os filhos de Cão, são: Cush, e Mizraim, e Put, e Canaan.
7 А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
E os filhos de Cush, são: Seba, e Havilah, e Sabtah, e Raamah, e Sabteca: e os filhos de Raamah são, Scheba e Dedan.
8 Хус роди и Неврода; а он први би силан на земљи;
E Cush gerou a Nimrod: este começou a ser poderoso na terra.
9 Беше добар ловац пред Господом; зато се каже: Добар ловац пред Господом као Неврод.
E este foi poderoso caçador diante da face do Senhor: pelo que se diz: Como Nimrod, poderoso caçador diante do Senhor.
10 А почетак царству његовом беше Вавилон и Орех и Архад и Халани у земљи Сенару.
E o princípio do seu reino foi Babel, e Erech, e Accad, e Calneh, na terra de Shinar.
11 Из те земље изађе Асур, и сазида Ниневију и Ровот град и Халах,
Desta mesma terra saiu à Assyria e edificou a Nínive, e Rehoboth-Ir e Calah,
12 И Дасем између Ниневије и Халаха; то је град велик.
E Resen, entre Niniveh e Calah (esta é a grande cidade).
13 А Месраин роди Лудеје и Енемеје и Лавеје и Нефталеје,
E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naphtuhim,
14 И Патросеје и Хасмеје, одакле изађоше Филистеји и Гафтореји.
E a Pathrusim, e a Caslushim, (de onde sairam os philisteus) e a Caphtorim.
15 А Ханан роди Сидона, првенца свог, и Хета,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Heth;
16 И Јевусеја и Амореја и Гергесеја,
E ao Jebuseu, e Amorrheu, e Girgaseu,
17 И Евеја и Арукеја и Асенеја,
E ao Heveu, e ao Arkeu, e ao Sineu,
18 И Арвадеја и Самареја и Аматеја. А после се расејаше племена хананејска.
E ao Arvadeu, e ao Zemareu, e ao Hamatheu, e depois se espalharam as famílias dos cananeus.
19 И беху међе хананејске од Сидона идући на Герар па до Газе, и идући на Содом и Гомор и Адаму и Севојим па до Даса.
E foi o termo dos cananeus desde Sidon, indo para Gerar, até Gaza; indo para Sodoma, e Gomorra, e Adamah e Zeboiim, até Lasha.
20 То су синови Хамови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
Estes são os filhos de Cão segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 И Симу родише се синови, најстаријем брату Јафетовом, оцу свих синова Еверових.
E a Sem nasceram filhos, e ele é o pai de todos os filhos de Eber, o irmão mais velho de Japhet.
22 Синови Симови беху: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам.
Os filhos de Sem, são: Elam, e Assur, e Arpachshad, e Lud.
23 А синови Арамови: Уз и Ул и Гатер и Мас.
E os filhos de Aram são: Uz, e Hul, e Gether, e Mash.
24 А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
E Arpachshad gerou a Shelah: e Shelah gerou a Eber.
25 А Еверу се родише два сина: једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља, а брату његовом име Јектан.
E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto em seus dias se repartiu a terra, e o nome do seu irmão foi Joktan.
26 А Јектан роди Елмодада и Салета и Сармота и Јараха,
E Joktan gerou a Almodad, e a Sheleph, e a Hazarmaveth, e a Jerah;
27 И Одора и Евила и Деклу,
E a Hadoran, e a Uzal, e a Diclah;
28 И Евала и Авимаила и Саву,
E a Obal, e a Abimael, e a Sheba;
29 И Уфира и Евилу и Јовава; ти сви беху синови Јектанови.
E a Ophir, e a Havila e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
30 И живљаху од Масе, како се иде на Сафир до гора источних.
E foi a sua habitação desde Mesha, indo para Sephar, montanha do Oriente.
31 То су синови Симови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
Estes são os filhos de Sem segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, nas suas terras, segundo as suas nações.
32 То су породице синова Нојевих по племенима својим, у народима својим; и од њих се разделише народи по земљи после потопа.
Estas são as famílias dos filhos de Noé segundo as suas gerações, nas suas nações: e destes foram divididas as nações na terra depois do dilúvio