< 1 Мојсијева 10 >

1 А ово су племена синова Нојевих, Сима, Хама и Јафета, којима се родише синови после потопа.
Tala libota ya Noa: Semi, Cham mpe Jafeti; bango mpe babotaki bakitani sima na mpela.
2 Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Месех и Тирас.
Bana mibali ya Jafeti: Gomeri, Magogi, Madayi, Yavani, Tubali, Mesheki mpe Tirasi.
3 А синови Гомерови: Асхенас и Рифат и Тогарма.
Bana mibali ya Gomeri: Ashikenazi, Rifati mpe Togarima.
4 А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим.
Bana mibali ya Yavani: Elisha, Tarsisi, Kitimi mpe Dodanimi.
5 Од њих се разделише острва народна на земљама својим, свако по језику свом и по породицама својим, у народима својим.
Bakitani na bango nde bavandaki na bisanga mpe na bamboka ya pembeni ya mayi. Moko na moko kati na bango azwaki mokili na ye kolanda lokota na ye, etuka na ye mpe libota na ye.
6 А синови Хамови: Хус и Месраин, Фуд и Ханан.
Bana mibali ya Cham: Kushi, Mitsirayimi, Puti mpe Kanana.
7 А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
Bana mibali ya Kushi: Seba, Avila, Sabita, Raema mpe Sabiteka. Bana mibali ya Raema: Sheba mpe Dedani.
8 Хус роди и Неврода; а он први би силан на земљи;
Kushi azalaki mpe tata ya Nimirodi oyo azalaki elombe ya liboso ya bitumba kati na mokili.
9 Беше добар ловац пред Господом; зато се каже: Добар ловац пред Господом као Неврод.
Azalaki mobomi monene ya banyama na miso ya Yawe. Yango wana, balobaka: « Mobomi monene ya banyama lokola Nimirodi na miso ya Yawe. »
10 А почетак царству његовом беше Вавилон и Орех и Архад и Халани у земљи Сенару.
Bingumba ya liboso ya mokili na ye ezalaki Babeli, Ereki, Akadi mpe Kaline na mokili ya Shineari.
11 Из те земље изађе Асур, и сазида Ниневију и Ровот град и Халах,
Longwa na mokili wana, alekaki na Asiri mpe atongaki Ninive, Reoboti-Iri, Kala
12 И Дасем између Ниневије и Халаха; то је град велик.
mpe Reseni, engumba monene na kati-kati ya Ninive mpe Kala.
13 А Месраин роди Лудеје и Енемеје и Лавеје и Нефталеје,
Mitsirayimi azalaki koko ya bato ya Ludi, ya Anami, ya Leabi, ya Nafitu,
14 И Патросеје и Хасмеје, одакле изађоше Филистеји и Гафтореји.
ya Patrusi, ya Kasilu (oyo babimisa bato ya Filisitia) mpe ya Kereti.
15 А Ханан роди Сидона, првенца свог, и Хета,
Kanana azalaki tata ya Sidoni, mwana na ye ya liboso, ya Eti,
16 И Јевусеја и Амореја и Гергесеја,
ya Yebusi, ya Amori, ya Girigazi,
17 И Евеја и Арукеја и Асенеја,
ya Evi, ya Ariki, ya Sini,
18 И Арвадеја и Самареја и Аматеја. А после се расејаше племена хананејска.
ya Arivadi, ya Tsemari mpe ya Amati. (Mpe na sima, bato ya mabota nyonso ya Kanana bapalanganaki bipai na bipai.
19 И беху међе хананејске од Сидона идући на Герар па до Газе, и идући на Содом и Гомор и Адаму и Севојим па до Даса.
Mokili ya bato ya Kanana ebandaki wuta na Sidoni, na nzela ya Gerari, kino na Gaza; mpe na nzela ya Sodome, ya Gomore, ya Adima mpe ya Tseboyimi kino na Lesha.)
20 То су синови Хамови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
Bango nde bazalaki bakitani ya Cham kolanda mabota mpe nkota na bango, kati na mikili mpe bikolo na bango.
21 И Симу родише се синови, најстаријем брату Јафетовом, оцу свих синова Еверових.
Semi, kulutu ya Jafeti, abotaki mpe bana; azalaki koko ya Eberi mpe ya bakitani na ye.
22 Синови Симови беху: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам.
Bana mibali ya Semi: Elami, Asuri, Aripakishadi, Ludi mpe Arami.
23 А синови Арамови: Уз и Ул и Гатер и Мас.
Bana mibali ya Arami: Utsi, Uli, Geteri mpe Mashi.
24 А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
Aripakishadi abotaki Shela; Shela abotaki Eberi.
25 А Еверу се родише два сина: једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља, а брату његовом име Јектан.
Eberi abotaki bana mibali mibale: moko, kombo na ye ezalaki « Pelegi, » pamba te na tango na ye nde bakabolaki mabele; mpe mosusu, « Yokitani. »
26 А Јектан роди Елмодада и Салета и Сармота и Јараха,
Yokitani abotaki Alimodadi, Shelefi, Atsarimaveti, Yera,
27 И Одора и Евила и Деклу,
Adorami, Uzali, Dikila,
28 И Евала и Авимаила и Саву,
Obali, Abimaeli, Saba,
29 И Уфира и Евилу и Јовава; ти сви беху синови Јектанови.
Ofiri, Avila mpe Yobabi. Bango nyonso wana bazalaki bakitani ya Yokitani.
30 И живљаху од Масе, како се иде на Сафир до гора источних.
(Mokili oyo bazalaki kovanda ebandaki wuta na Mesha kino na Sefari, na mokili ya bangomba ya este.)
31 То су синови Симови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
Bango nde bazalaki bana mibali ya Semi kolanda bituka mpe nkota na bango, kati na mikili mpe bikolo na bango.
32 То су породице синова Нојевих по племенима својим, у народима својим; и од њих се разделише народи по земљи после потопа.
Wana nde bituka ya bana mibali ya Noa kolanda milongo mpe mikili na bango. Bato nyonso oyo batondisaki mokili sima na mpela babotamaki na nzela na bango.

< 1 Мојсијева 10 >