< 1 Мојсијева 10 >
1 А ово су племена синова Нојевих, Сима, Хама и Јафета, којима се родише синови после потопа.
Questa è la posterità dei figliuoli di Noè: Sem, Cam e Jafet; e a loro nacquero de’ figliuoli, dopo il diluvio.
2 Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Месех и Тирас.
I figliuoli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
3 А синови Гомерови: Асхенас и Рифат и Тогарма.
I figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat e Togarma.
4 А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим.
I figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Dodanim.
5 Од њих се разделише острва народна на земљама својим, свако по језику свом и по породицама својим, у народима својим.
Da essi vennero i popoli sparsi nelle isole delle nazioni, nei loro diversi paesi, ciascuno secondo la propria lingua, secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni.
6 А синови Хамови: Хус и Месраин, Фуд и Ханан.
I figliuoli di Cam furono Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
7 А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
I figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca; e i figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
8 Хус роди и Неврода; а он први би силан на земљи;
E Cush generò Nimrod, che cominciò a esser potente sulla terra.
9 Беше добар ловац пред Господом; зато се каже: Добар ловац пред Господом као Неврод.
Egli fu un potente cacciatore nei cospetto dell’Eterno; perciò si dice: “Come Nimrod, potente cacciatore nel cospetto dell’Eterno”.
10 А почетак царству његовом беше Вавилон и Орех и Архад и Халани у земљи Сенару.
E il principio del suo regno fu Babel, Erec, Accad e Calne nel paese di Scinear.
11 Из те земље изађе Асур, и сазида Ниневију и Ровот град и Халах,
Da quel paese andò in Assiria ed edificò Ninive, Rehoboth-Ir e Calah;
12 И Дасем између Ниневије и Халаха; то је град велик.
e, fra Ninive e Calah, Resen, la gran città.
13 А Месраин роди Лудеје и Енемеје и Лавеје и Нефталеје,
Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
14 И Патросеје и Хасмеје, одакле изађоше Филистеји и Гафтореји.
i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
15 А Ханан роди Сидона, првенца свог, и Хета,
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
16 И Јевусеја и Амореја и Гергесеја,
e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
17 И Евеја и Арукеја и Асенеја,
gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
18 И Арвадеја и Самареја и Аматеја. А после се расејаше племена хананејска.
gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamattei. Poi le famiglie dei Cananei si sparsero.
19 И беху међе хананејске од Сидона идући на Герар па до Газе, и идући на Содом и Гомор и Адаму и Севојим па до Даса.
E i confini dei Cananei andarono da Sidon, in direzione di Gherar, fino a Gaza; e in direzione di Sodoma, Gomorra, Adma e Tseboim, fino a Lesha.
20 То су синови Хамови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
Questi sono i figliuoli di Cam, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, nelle loro nazioni.
21 И Симу родише се синови, најстаријем брату Јафетовом, оцу свих синова Еверових.
Anche a Sem, padre di tutti i figliuoli di Eber e fratello maggiore di Jafet, nacquero de’ figliuoli.
22 Синови Симови беху: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам.
I figliuoli di Sem furono Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram.
23 А синови Арамови: Уз и Ул и Гатер и Мас.
I figliuoli di Aram: Uz, Hul, Gheter e Mash.
24 А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
E Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
25 А Еверу се родише два сина: једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља, а брату његовом име Јектан.
E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Jokthan.
26 А Јектан роди Елмодада и Салета и Сармота и Јараха,
E Jokthan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth,
27 И Одора и Евила и Деклу,
Jerah, Hadoram, Uzal,
28 И Евала и Авимаила и Саву,
Diklah, Obal, Abimael, Sceba,
29 И Уфира и Евилу и Јовава; ти сви беху синови Јектанови.
Ofir, Havila e Jobab. Tutti questi furono figliuoli di Jokthan.
30 И живљаху од Масе, како се иде на Сафир до гора источних.
E la loro dimora fu la montagna orientale, da Mesha, fin verso Sefar.
31 То су синови Симови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
Questi sono i figliuoli di Sem, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, secondo le loro nazioni.
32 То су породице синова Нојевих по племенима својим, у народима својим; и од њих се разделише народи по земљи после потопа.
Queste sono le famiglie dei figliuoli di Noè secondo le loro generazioni, nelle loro nazioni; e da essi uscirono le nazioni che si sparsero per la terra dopo il diluvio.