< 1 Мојсијева 10 >
1 А ово су племена синова Нојевих, Сима, Хама и Јафета, којима се родише синови после потопа.
Or ce sont ici les générations des enfants de Noé, Sem, Cam et Japheth; auxquels naquirent des enfants après le déluge.
2 Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Месех и Тирас.
Les enfants de Japheth sont Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésech, et Tiras.
3 А синови Гомерови: Асхенас и Рифат и Тогарма.
Et les enfants de Gomer, Askénaz, Riphath, et Thogarma.
4 А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим.
Et les enfants de Javan, Elisa, Tarsis, Kittim, et Dodanim.
5 Од њих се разделише острва народна на земљама својим, свако по језику свом и по породицама својим, у народима својим.
De ceux-là furent divisées les Iles des nations par leurs terres, chacun selon sa langue, selon leurs familles, entre leurs nations.
6 А синови Хамови: Хус и Месраин, Фуд и Ханан.
Et les enfants de Cam sont Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
7 А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
Et les enfants de Cus: Séba, Havila, Sabtah, Rahma, et Sebtéca. Et les enfants de Rahma, Séba, et Dédan.
8 Хус роди и Неврода; а он први би силан на земљи;
Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
9 Беше добар ловац пред Господом; зато се каже: Добар ловац пред Господом као Неврод.
Il fut un puissant chasseur devant l'Eternel; c'est pourquoi l'on a dit: Comme Nimrod, le puissant chasseur devant l'Eternel.
10 А почетак царству његовом беше Вавилон и Орех и Архад и Халани у земљи Сенару.
Et le commencement de son règne fut Babel, Erec, Accad, et Calné au pays de Sinhar.
11 Из те земље изађе Асур, и сазида Ниневију и Ровот град и Халах,
De ce pays-là sortit Assur, et il bâtit Ninive, et les rues de la ville, et Calah,
12 И Дасем између Ниневије и Халаха; то је град велик.
Et Résen, entre Ninive et Calah, qui est une grande ville.
13 А Месраин роди Лудеје и Енемеје и Лавеје и Нефталеје,
Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim.
14 И Патросеје и Хасмеје, одакле изађоше Филистеји и Гафтореји.
Pathrusim, Chasluhim, desquels sont issus les Philistins, et Caphtorim.
15 А Ханан роди Сидона, првенца свог, и Хета,
Et Canaan engendra Sidon, son fils aîné, et Heth,
16 И Јевусеја и Амореја и Гергесеја,
Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
17 И Евеја и Арукеја и Асенеја,
Les Héviens, les Harkiens, et les Siniens,
18 И Арвадеја и Самареја и Аматеја. А после се расејаше племена хананејска.
Les Arvadiens, les Tsémariens, et les Hamathiens. Et ensuite les familles des Cananéens se sont dispersées.
19 И беху међе хананејске од Сидона идући на Герар па до Газе, и идући на Содом и Гомор и Адаму и Севојим па до Даса.
Et les limites des Cananéens furent depuis Sidon, quand on vient vers Guérar, jusqu'à Gaza, en tirant vers Sodome et Gomorrhe, Adma, et Tséboïm, jusqu'à Lésa.
20 То су синови Хамови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
Ce sont là les enfants de Cam selon leurs familles [et leurs] langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.
21 И Симу родише се синови, најстаријем брату Јафетовом, оцу свих синова Еверових.
Et il naquit des enfants à Sem, père de tous les enfants d'Héber, et frère de Japheth, [qui était] le plus grand.
22 Синови Симови беху: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам.
Et les enfants de Sem sont Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, et Aram.
23 А синови Арамови: Уз и Ул и Гатер и Мас.
Et les enfants d'Aram, Hus, Hul, Guéther et Mas.
24 А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
25 А Еверу се родише два сина: једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља, а брату његовом име Јектан.
Et à Héber naquirent deux fils: le nom de l'un fut Péleg, parce qu'en son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan.
26 А Јектан роди Елмодада и Салета и Сармота и Јараха,
Et Joktan engendra Almodad, Séleph, Hatsarmaveth, et Jérah.
27 И Одора и Евила и Деклу,
Hadoram, Uzal, Dikla,
28 И Евала и Авимаила и Саву,
Hobal, Abimaël, Séba,
29 И Уфира и Евилу и Јовава; ти сви беху синови Јектанови.
Ophir, Havila, et Jobab. Tous ceux-là sont les enfants de Joktan.
30 И живљаху од Масе, како се иде на Сафир до гора источних.
Et leur demeure était depuis Mésa, quand on vient en Séphar, montagne d'Orient.
31 То су синови Симови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
Ce sont là les enfants de Sem, selon leurs familles [et] leurs langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.
32 То су породице синова Нојевих по племенима својим, у народима својим; и од њих се разделише народи по земљи после потопа.
Telles sont les familles des enfants de Noé, selon leurs lignées en leurs nations; et de ceux-là ont été divisées les nations sur la terre après le déluge.