< Галатима 1 >
1 Павле апостол, ни од људи, ни кроз човека, него кроз Исуса Христа и Бога Оца, који Га васкрсе из мртвих,
Paul, an apostle, (not from men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead; )
2 И сва браћа која су са мном, црквама галатским:
And all the brethren who are with me, to the churches of Galatia:
3 Благодат вам и мир од Бога Оца и Господа нашег Исуса Христа,
Grace [be] to you and peace from God the Father, and [from] our Lord Jesus Christ,
4 Који даде себе за грехе наше да избави нас од садашњег света злог, по вољи Бога и Оца нашег, (aiōn )
Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father: (aiōn )
5 Коме слава ва век века. Амин. (aiōn )
To whom [be] glory for ever and ever. Amen. (aiōn )
6 Чудим се да се тако одмах одвраћате на друго јеванђеље од Оног који вас позва благодаћу Христовом,
I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ, to another gospel:
7 Које није друго, само што неки сметају вас, и хоће да изврну јеванђеље Христово.
Which is not another; but there are some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
8 Али ако и ми, или анђео с неба јави вам јеванђеље другачије него што вам јависмо, проклет да буде!
But though we, or an angel from heaven, should preach any other gospel to you than that which we have preached to you, let him be accursed.
9 Као што пре рекосмо и сад опет велим: ако вам ко јави јеванђеље другачије него што примисте, проклет да буде!
As we said before, so I say now again, If any [man] preacheth any other gospel to you than that ye have received, let him be accursed.
10 Зар ја сад људе наговарам или Бога? Или тражим људима да угађам? Јер кад бих ја још људима угађао, онда не бих био слуга Христов.
For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.
11 Али вам дајем на знање, браћо, да оно јеванђеље које сам ја јавио, није по човеку.
But I certify you, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man.
12 Јер га ја не примих од човека, нити научих, него откривењем Исуса Христа.
For I neither received it from man, neither was I taught [it], but by the revelation of Jesus Christ.
13 Јер сте чули моје живљење некад у Јеврејству, да сам одвише гонио цркву Божију и раскопавао је.
For ye have heard of my manner of life in time past in the Jews' religion, that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it;
14 И напредовах у Јеврејству већма од многих врсника својих у роду свом, и одвише ревновах за отачке своје обичаје.
And profited in the Jews' religion above many my equals in my own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
15 А кад би угодно Богу, који ме изабра од утробе матере моје и призва благодаћу својом.
But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called [me] by his grace,
16 Да јави Сина свог у мени, да Га јеванђељем објавим међу људима незнабошцима; одмах не питах тело и крв,
To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:
17 Нити изиђох у Јерусалим к старијим апостолима од себе него отидох у арапску, и опет се вратих у Дамаск.
Neither did I go to Jerusalem to them who were apostles before me: but I went into Arabia, and returned again to Damascus.
18 А после тога на три године изиђох у Јерусалим да видим Петра, и остадох у њега петнаест дана.
Then after three years I went to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
19 Али другог од апостола не видех, осим Јакова брата Господњег.
But I saw no other of the apostles, save James the Lord's brother.
20 А шта вам пишем ево Бог види да не лажем.
Now the things which I write to you, behold, before God, I lie not.
21 А потом дођох у земље сирске и киликијске.
Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;
22 А бејах лицем непознат Христовим црквама јудејским;
And was unknown by face to the churches of Judea which were in Christ:
23 Него само беху чули да онај који нас некад гони сад проповеда веру коју некад раскопаваше.
But they had heard only, That he who persecuted us in times past, now preacheth the faith which once he destroyed.
24 И слављаху Бога за мене.
And they glorified God in me.