< Јездрина 8 >
1 А ово су главари домова отачких и племе оних што пођоше са мном из Вавилона за владе цара Артаксеркса:
These are now the chief of their fathers, and this is the genealogy of them that went up with me from Babylon, in the reign of Artaxerxes the king.
2 Од синова Финесових Гирсом; од синова Итамарових Данило; од синова Давидових Хатус;
Of the sons of Phinehas; Gershom: of the sons of Ithamar; Daniel: of the sons of David; Hattush.
3 Од синова Сеханије, који беше од синова Фаросових, Захарија и с њим на број мушкиња сто и педесет;
Of the sons of Shechaniah, of the sons of Pharosh; Zechariah: and with him were reckoned by genealogy of the males an hundred and fifty.
4 Од синова Фат-Моавових Елиоинај син Зерајин и с њим мушкиња двеста;
Of the sons of Pahath-moab; Elihoenai the son of Zerahiah, and with him two hundred males.
5 Од синова Сеханијиних син Јасилов и с њим мушкиња три стотине;
Of the sons of Shechaniah; the son of Jahaziel, and with him three hundred males.
6 И од синова Адинових Евед син Јонатанов и с њим мушкиња педесет;
Of the sons also of Adin; Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males.
7 И од синова Еламових Исаија син Аталијин и с њим мушкиња седамдесет;
And of the sons of Elam; Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.
8 И од синова Севатијиних Зевадија син Михаилов и с њим мушкиња осамдесет;
And of the sons of Shephatiah; Zebadiah the son of Michael, and with him fourscore males.
9 Од синова Јоавових Овадија син Јехилов и с њим мушкиња двеста и осамдесет;
Of the sons of Joab; Obadiah the son of Jehiel, and with him two hundred and eighteen males.
10 И од синова Селомитових син Јосифијин и с њим мушкиња сто и шездесет;
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.
11 И од синова Вивајевих Захарија син Вивајев и с њим мушкиња двадесет и осам;
And of the sons of Bebai; Zechariah the son of Bebai, and with him twenty and eight males.
12 И од синова Азгадових Јоанан син Акатанов и с њим мушкиња сто и десет;
And of the sons of Azgad; Johanan the son of Hakkatan, and with him an hundred and ten males.
13 И од синова Адоникамових последњих по имену Елифелет, Јеило и Семаја и с њима мушкиња шездесет;
And of the last sons of Adonikam, whose names are these, Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them threescore males.
14 И од синова Вигвајевих Гутај и Завуд и с њима мушкиња седамдесет.
Of the sons also of Bigvai; Uthai, and Zabbud, and with them seventy males.
15 И сабра их код реке која тече у Аву, и онде стајасмо у логору три дана; после прегледах народ и свештенике али не нађох онде ни једног од синова Левијевих.
And I gathered them together to the river that runneth to Ahava; and there abode we in tents three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi.
16 Зато послах Елијезера, Арила, Семају и Елнатана и Јарива и Елнатана и Натана и Захарију и Месулама и главаре, и Јојарива и Еланатана учитеље,
Then sent I for Eliezer, for Ariel, for Shemaiah, and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, chief men; also for Joiarib, and for Elnathan, men of understanding.
17 И оправи их к Иду поглавару у месту Касифији, и научи их шта ће говорити Иду и браћи његовој Нетинејима у месту Касифији да би нам довели слуге за дом Бога нашег.
And I sent them with commandment unto Iddo the chief at the place Casiphia, and I told them what they should say unto Iddo, and to his brethren the Nethinims, at the place Casiphia, that they should bring unto us ministers for the house of our Elohim.
18 И доведоше нам, јер добра рука Божија беше над нама, човека разумног између синова Малија сина Левија сина Израиљевог, Серевију са синовима његовим и браћом његовом, њих осамнаест;
And by the good hand of our Elohim upon us they brought us a man of understanding, of the sons of Mahli, the son of Levi, the son of Israel; and Sherebiah, with his sons and his brethren, eighteen;
19 И Асавију и с њим Исаију од синова Мераријевих, с браћом његовом и њиховим синовима, њих двадесет,
And Hashabiah, and with him Jeshaiah of the sons of Merari, his brethren and their sons, twenty;
20 И од Нетинеја, које одреди Давид и кнезови да служе Левитима, двеста и двадесет Нетинеја, који сви бише именовани поименце.
Also of the Nethinims, whom David and the princes had appointed for the service of the Levites, two hundred and twenty Nethinims: all of them were expressed by name.
21 Тада огласих онде на реци Ави пост, да бисмо се понизили пред Богом својим и измолили у Њега срећан пут себи и деци својој и свему благу свом.
Then I proclaimed a fast there, at the river of Ahava, that we might afflict ourselves before our Elohim, to seek of him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance.
22 Јер ме беше стид искати од цара војске и коњика да нас бране од непријатеља путем, јер бејасмо рекли цару говорећи: Рука је Бога нашег на добро над свима који Га траже, и јачина је Његова и гнев на све који Га остављају.
For I was ashamed to require of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the enemy in the way: because we had spoken unto the king, saying, The hand of our Elohim is upon all them for good that seek him; but his power and his wrath is against all them that forsake him.
23 Тако постисмо и молисмо Бога свог за то, и умолисмо Га.
So we fasted and besought our Elohim for this: and he was intreated of us.
24 Тада одвојих између главара свештеничких дванаест, Серевију, Асавију и с њима десеторицу браће њихове.
Then I separated twelve of the chief of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them,
25 И измерих им сребро и злато и судове, прилоге дому Бога нашег што приложи цар и саветници његови и кнезови његови и сав народ Израиљев који се нађе;
And weighed unto them the silver, and the gold, and the vessels, even the offering of the house of our Elohim, which the king, and his counsellers, and hismasters, and all Israel there present, had offered:
26 Измерих им у руке шест стотина и педесет таланата сребра, и судова сребрних сто таланата и сто таланата злата,
I even weighed unto their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels an hundred talents, and of gold an hundred talents;
27 И двадесет чаша златних од хиљаду драма, и два суда од бронзе добре и скупоцене као злато.
Also twenty basons of gold, of a thousand drams; and two vessels of fine copper, precious as gold.
28 И рекох им: Ви сте свети Господу и ови су судови свети, и ово сребро и злато драговољан је прилог Господу Богу отаца ваших.
And I said unto them, Ye are holy unto YHWH; the vessels are holy also; and the silver and the gold are a freewill offering unto YHWH Elohim of your fathers.
29 Пазите и чувајте докле не измерите пред главарима свештеничким и Левитима и главарима отачких домова Израиљевих у Јерусалиму у клетима дома Господњег.
Watch ye, and keep them, until ye weigh them before the chief of the priests and the Levites, and chief of the fathers of Israel, at Jerusalem, in the chambers of the house of YHWH.
30 И тако примише свештеници и Левити измерено сребро и злато и судове да однесу у Јерусалим, у дом Бога нашег.
So took the priests and the Levites the weight of the silver, and the gold, and the vessels, to bring them to Jerusalem unto the house of our Elohim.
31 И пођосмо од реке Аве дванаестог дана првог месеца да идемо у Јерусалим, и рука Бога нашег беше над нама и избави нас из руку непријатељских и заседачких на путу.
Then we departed from the river of Ahava on the twelfth day of the first month, to go unto Jerusalem: and the hand of our Elohim was upon us, and he delivered us from the hand of the enemy, and of such as lay in wait by the way.
32 И дођосмо у Јерусалим и стајасмо онде три дана.
And we came to Jerusalem, and abode there three days.
33 А четврти дан измери се сребро и злато и судови у дому Бога нашег у руке Меримоту, сину Уријином свештенику, с којим беше Елеазар син Финесов, и с њима Јозавад син Исусов и Ноадија син Венујев, Левити.
Now on the fourth day was the silver and the gold and the vessels weighed in the house of our Elohim by the hand of Meremoth the son of Uriah the priest; and with him was Eleazar the son of Phinehas; and with them was Jozabad the son of Jeshua, and Noadiah the son of Binnui, Levites;
34 Све на број и на меру, и мера би записана од свега у исто време.
By number and by weight of every one: and all the weight was written at that time.
35 И који бише у ропству па се вратише из ропства принесоше на жртву паљеницу Богу Израиљевом дванаест јунаца за свега Израиља, деведесет и шест овнова, седамдесет и седам јагањаца, дванаест јараца за грех, све то на жртву паљеницу Господу.
Also the children of those that had been carried away, which were come out of the captivity, offered burnt offerings unto the Elohim of Israel, twelve bullocks for all Israel, ninety and six rams, seventy and seven lambs, twelve he goats for a sin offering: all this was a burnt offering unto YHWH.
36 И предаше заповести цареве намесницима царевим и кнезовима с ове стране реке и они потпомогоше народ и дом Божји.
And they delivered the king's commissions unto the king's lieutenants, and to the governors on this side the river: and they furthered the people, and the house of Elohim.