< Књига пророка Језекиља 41 >

1 После ме одведе у цркву, и измери довратнике, и беше шест лаката у ширину отуда и шест лаката у ширину одовуда, према ширини шатору.
He brought me to the nave and measured the posts, six cubits wide on the one side and six cubits wide on the other side, which was the width of the tent.
2 А вратима ширина беше десет лаката, а стране вратима беху од пет лаката од туда и од пет лаката од овуда; по том измери јој дужину, и беше четрдесет лаката, и ширину, и беше двадесет лаката.
The width of the entrance was ten cubits, and the sides of the entrance were five cubits on the one side, and five cubits on the other side. He measured its length, forty cubits, and the width, twenty cubits.
3 Па уђе унутра и измери довратнике, и беху од два лакта; а врата беху од шест лаката, а ширина вратима седам лаката.
Then he went inward and measured each post of the entrance, two cubits; and the entrance, six cubits; and the width of the entrance, seven cubits.
4 И измери дужину онде, и беше двадесет лаката, а ширина двадесет лаката унутра у цркви; и рече ми: Ово је светиња над светињама.
He measured its length, twenty cubits, and the width, twenty cubits, before the nave. He said to me, “This is the most holy place.”
5 И измери зид дому, и беше шест лаката, и ширина клети унаоколо у дому беше четири лакта.
Then he measured the wall of the house, six cubits; and the width of every side room, four cubits, all around the house on every side.
6 А клети беху по три једна над другом, и беше их тридесет, и допираху до зида који беше у дому унаоколо за клети да их држи, а не држаше их зид од дома.
The side rooms were in three stories, one over another, and thirty in each story. They entered into the wall which belonged to the house for the side rooms all around, that they might be supported and not penetrate the wall of the house.
7 Јер се рашириваше грађевина озго унаоколо за клети које беху око дома озго свуда унаоколо, и зато грађевина беше озго шира, и најниже клети беху озго шире за средње.
The side rooms were wider on the higher levels, because the walls were narrower at the higher levels. Therefore the width of the house increased upward; and so one went up from the lowest level to the highest through the middle level.
8 И видех уз дом висину унаоколо; а под у клети беше с целе трске, шест лаката.
I saw also that the house had a raised base all around. The foundations of the side rooms were a full reed of six great cubits.
9 Ширина зиду уз клети споља беше пет лаката, а беше празно место клетима која беху уз дом.
The thickness of the outer wall of the side rooms was five cubits. That which was left was the place of the side rooms that belonged to the house.
10 И међу клетима беше двадесет лаката ширине око дома.
Between the rooms was a width of twenty cubits around the house on every side.
11 А врата од клети беху к празном месту, једна према северу, а једна према југу, а ширина оном празном месту пет лаката свуда унаоколо.
The doors of the side rooms were toward an open area that was left, one door toward the north, and another door toward the south. The width of the open area was five cubits all around.
12 А грађевина која беше пред одељеном страном к западу имаше седамдесет лаката у ширину, а зид те грађевине беше пет лаката широк унаоколо, и деведесет лаката дуг.
The building that was before the separate place at the side toward the west was seventy cubits wide; and the wall of the building was five cubits thick all around, and its length ninety cubits.
13 Потом измери дом, и беше у дужину сто лаката; одељена страна и грађевина и зидови јој, све заједно у дужину сто лаката.
So he measured the temple, one hundred cubits long; and the separate place, and the building, with its walls, one hundred cubits long;
14 И ширина пред домом и одељеном страном к истоку имаше сто лаката.
also the width of the face of the temple, and of the separate place toward the east, one hundred cubits.
15 И измери дужину грађевини пред одељеном страном што беше иза ње, и клети њене од туда и од овуда, и беше сто лаката; и унутрашњи дом и ходнике од трема;
He measured the length of the building before the separate place which was at its back, and its galleries on the one side and on the other side, one hundred cubits from the inner temple, and the porches of the court,
16 Прагове и прозоре сужене, и клети унаоколо у три реда, према прагу, што беше обложено дрветом свуда унаоколо, од земље до прозора, и прозори беху обложени;
the thresholds, and the closed windows, and the galleries around on their three stories, opposite the threshold, with wood ceilings all around, and from the ground up to the windows, (now the windows were covered),
17 До врх врата и до дома унутрашњег, и споља, и сав зид унаоколо изнутра и споља на меру.
to the space above the door, even to the inner house, and outside, and by all the wall all around inside and outside, by measure.
18 И беху начињени херувими и палме, једна палма међу два херувима, и у сваког херувима беху два лица:
It was made with cherubim and palm trees. A palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces,
19 Лице човечје према палми од туда, и лице лавово према палми од овуда; тако беше начињено по свему дому унаоколо;
so that there was the face of a man toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side. It was made like this through all the house all around.
20 Од земље до врх врата беху херувими и палме начињене, тако и по зиду у цркви.
Cherubim and palm trees were made from the ground to above the door. The wall of the temple was like this.
21 У цркви довратници беху на четири угла; и светињи лице беше онако.
The door posts of the nave were squared. As for the face of the nave, its appearance was as the appearance of the temple.
22 Олтар беше дрвен, три лакта висок, и два лакта дуг, с угловима, и дужина и стране беху од дрвета. И рече ми: То је сто који стоји пред Господом.
The altar was of wood, three cubits high, and its length two cubits. Its corners, its base, and its walls were of wood. He said to me, “This is the table that is before Yahweh.”
23 Двоја врата беху у цркви и светињи;
The temple and the sanctuary had two doors.
24 А у вратима беху два крила, која се обртаху, два крила у једних врата и два у других.
The doors had two leaves each, two turning leaves: two for the one door, and two leaves for the other.
25 И на вратима црквеним беху начињени херувими и палме, као по зидовима; и греде дрвене беху пред тремом споља.
There were made on them, on the doors of the nave, cherubim and palm trees, like those made on the walls. There was a threshold of wood on the face of the porch outside.
26 И беху уски прозори и палме од туда и од овуда по странама трему и по клетима у дому и по гредама.
There were closed windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch. This is how the side rooms of the temple and the thresholds were arranged.

< Књига пророка Језекиља 41 >