< 2 Мојсијева 36 >

1 И стаде радити Веселеило и Елијав и сви људи вешти, којима беше Господ дао мудрост и разум да умеју радити сваки посао за службу у светињи, и све што је заповедио Господ.
Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whom the LORD put wisdom and understanding to know how to work all manner of work for the service of the sanctuary, according to all that the LORD had commanded.
2 И позва Мојсије Веселеила и Елијава и све људе веште, којима Господ даде мудрост у срце, које год подиже срце њихово да дођу да раде тај посао.
And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, [even] every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:
3 И узеше од Мојсија све прилоге, које донесоше синови Израиљеви да се уради дело за службу у светињи. Али још доношаху к њему драговољне прилоге свако јутро.
And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it [withal]. And they brought yet unto him free offerings every morning.
4 Тада дођоше сви вешти људи, који рађаху дело за светињу, сваки од свог посла, који рађаху,
And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made;
5 И рекоше Мојсију говорећи: Више доноси народ него што треба да се уради дело, које је Господ заповедио да се уради.
And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.
6 И заповеди Мојсије да се огласи по логору говорећи: Ни човек ни жена да не доноси више прилоге за светињу. И забрани се народу да не доноси.
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
7 Јер беше свега доста да се уради све дело, и још претецаше.
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
8 И људи вешти између оних, који радише ово дело, начинише шатор од десет завеса од танког платна узведеног и од порфире и од скерлета и од црвца, с херувимима, вешто везеним начинише.
And every wise hearted man among them that wrought the work of the tabernacle made ten curtains [of] fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: [with] cherubims of cunning work made he them.
9 У дужину беше један завес од двадесет и осам лаката а у ширину од четири лакта; сви завеси беху једне мере.
The length of one curtain [was] twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains [were] all of one size.
10 И саставише пет завеса један с другим, и пет других завеса саставише један с другим.
And he coupled the five curtains one unto another: and [the other] five curtains he coupled one unto another.
11 И начинише петље од порфире по крају првог завеса на оној страни где ће се саставити с другим; и тако начинише на сваком завесу по крају где ће се саставити с другим.
And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of [another] curtain, in the coupling of the second.
12 Педесет петаља начинише на првом завесу, и педесет петаља начинише на крају сваког завеса где се саставља с другим; петље беху једна према другој.
Fifty loops made he in one curtain, and fifty loops made he in the edge of the curtain which [was] in the coupling of the second: the loops held one [curtain] to another.
13 И начинише педесет златних кука, и саставише кукама завесе један с другим; тако се шатор састави.
And he made fifty taches of gold, and coupled the curtains one unto another with the taches: so it became one tabernacle.
14 И начинише завесе од кострети за наслон над шатором; једанаест таквих завеса начинише.
And he made curtains [of] goats’ [hair] for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.
15 У дужину беше један завес од тридесет лаката а у ширину од четири лакта; једне мере беше свих једанаест завеса.
The length of one curtain [was] thirty cubits, and four cubits [was] the breadth of one curtain: the eleven curtains [were] of one size.
16 И саставише пет завеса заједно, а других шест завеса заједно.
And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
17 И начинише педесет петаља по крају једног завеса где се саставља са другим, и педесет петаља начинише по крају другог завеса да се састави.
And he made fifty loops upon the uttermost edge of the curtain in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which coupleth the second.
18 И начинише педесет кука од бронзе да се састави наслон.
And he made fifty taches [of] brass to couple the tent together, that it might be one.
19 И начинише покривач на наслон од кожа овнујских црвених обојених, и покривач од кожа јазавичијих озго.
And he made a covering for the tent [of] rams’ skins dyed red, and a covering [of] badgers’ skins above [that].
20 И начинише даске шатору од дрвета ситима, које ће стајати право.
And he made boards for the tabernacle [of] shittim wood, standing up.
21 Даска беше дуга десет лаката а подруг лакта широка свака даска.
The length of a board [was] ten cubits, and the breadth of a board one cubit and a half.
22 По два чепа беху на дасци, један према другом; тако начинише на свим даскама за шатор.
One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
23 А ових дасака за шатор начинише двадесет дасака за јужну страну;
And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:
24 И четрдесет стопица сребрних начинише под двадесет дасака, две стопице под једну даску за два чепа њена, а две стопице под другу даску за два чепа њена.
And forty sockets of silver he made under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
25 Тако и на другој страни шатора, према северу, начинише двадесет дасака,
And for the other side of the tabernacle, [which is] toward the north corner, he made twenty boards,
26 И четрдесет стопица сребрних под њих, две стопице под једну даску а две стопице под другу даску.
And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
27 А на западној страни шатора начинише шест дасака;
And for the sides of the tabernacle westward he made six boards.
28 И још две даске начинише на углове шатору с обе стране;
And two boards made he for the corners of the tabernacle in the two sides.
29 Оне беху састављене оздо, и беху састављене озго биочугом; тако начинише с обе стране на два угла.
And they were coupled beneath, and coupled together at the head thereof, to one ring: thus he did to both of them in both the corners.
30 И тако беше осам дасака и шеснаест стопица њихових сребрних, по две стопице под сваку даску.
And there were eight boards; and their sockets [were] sixteen sockets of silver, under every board two sockets.
31 И начинише преворнице од дрвета ситима: пет за даске на једној страни шатора,
And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
32 И пет преворница за даске на другој страни шатора, и пет преворница за даске на западној страни шатора до оба угла.
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.
33 И начинише преворницу средњу да иде преко среде дасака од једног краја до другог.
And he made the middle bar to shoot through the boards from the one end to the other.
34 А даске оковаше златом, и биочуге на њих начинише од злата, да у њима стоје преворнице, и оковаше златом преворнице.
And he overlaid the boards with gold, and made their rings [of] gold [to be] places for the bars, and overlaid the bars with gold.
35 И начинише завес од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног, с херувимима вешто везеним начинише га.
And he made a vail [of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: [with] cherubims made he it of cunning work.
36 И начинише за њ четири ступа од дрвета ситима, и оковаше их златом, а куке на њима беху од злата, и салише им четири стопице од сребра.
And he made thereunto four pillars [of] shittim [wood], and overlaid them with gold: their hooks [were of] gold; and he cast for them four sockets of silver.
37 И начинише завес на врата наслону од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног везен,
And he made an hanging for the tabernacle door [of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework;
38 И пет ступова за њ с кукама њиховим, и врхове им и појасе оковаше златом, и пет стопица под њих од бронзе.
And the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their chapiters and their fillets with gold: but their five sockets [were of] brass.

< 2 Мојсијева 36 >