< 2 Мојсијева 35 >

1 Потом сабра Мојсије сав збор синова Израиљевих, и рече им: Ово је заповедио Господ да чините:
Och Mose församlade Israels barns hela menighet och sade till dem: "Detta är vad HERREN har bjudit eder att göra:
2 Шест дана да се ради, а седми да вам је свет, субота почивања Господњег; ко би радио у тај дан, да се погуби.
Sex dagar skall arbete göras, men på sjunde dagen skolen I hava helgdag, en HERRENS vilosabbat. Var och en som på den dagen gör något arbete skall dödas.
3 Ватре не ложите по становима својим у дан суботни.
I skolen icke tända upp eld på: sabbatsdagen, var I än ären bosatta.
4 Још рече Мојсије свему збору синова Израиљевих говорећи: Ово је заповедио Господ и рекао:
Och Mose sade till Israels barns hela menighet: "Detta är vad HERREN har bjudit och sagt:
5 Скупите између себе прилог Господу; ко год хоће драге воље, нека донесе прилог Господу: злато и сребро и бронзу,
Låten bland eder upptaga en gärd åt HERREN, så att var och en som har ett därtill villigt hjärta bär fram denna gård åt HERREN: guld, silver och koppar,
6 И порфиру и скерлет и црвац и танко платно и кострет,
mörkblått, purpurrött, rosenrött och vitt garn och gethår,
7 И коже овнујске црвене обојене и коже јазавичије и дрво ситим,
rödfärgade vädurskinn, tahasskinn, akacieträ,
8 И уље за видело, и мирисе за уље помазања и за кад мирисни,
olja till ljusstaken, kryddor till smörjelseoljan och till den välluktande rökelsen,
9 И камење онихово, и камење за укивање по оплећку и по напрснику.
äntligen onyxstenar och infattningsstenar, till att användas för efoden och för bröstskölden.
10 И који су год вешти међу вама нека дођу да раде шта је заповедио Господ:
Och alla konstförfarna män bland eder må komma och förfärdiga allt vad HERREN har bjudit:
11 Шатор, и наслон његов, и покривач његов, и куке његове, и даске његове, преворнице његове, ступове његове и стопице његове,
tabernaklet, dess täckelse och överdraget till detta, dess häktor, bräder, tvärstänger, stolpar och fotstycken,
12 Ковчег, и полуге његове, и заклопац, и завес,
arken med dess stänger, nådastolen och den förlåt som skall hänga framför den,
13 Сто, и полуге његове и све справе његове, и хлеб за постављање,
bordet med dess stänger och alla dess tillbehör och skådebröden,
14 И свећњак за видело са справама његовим, и жишке његове, и уље за видело,
ljusstaken med dess tillbehör och dess lampor, oljan till ljusstaken,
15 И олтар кадиони, и полуге његове, и уље помазања, и кад мирисни, и завес на врата од шатора,
rökelsealtaret med dess stänger, smörjelseoljan och den välluktande rökelsen, förhänget för ingången till tabernaklet,
16 Олтар за жртву паљеницу, и решетку његову од бронзе, полуге његове и све справе његове, умиваоницу и подножје њено,
brännoffersaltaret med tillhörande koppargaller, dess stänger och alla dess tillbehör, bäckenet med dess fotställning,
17 Завесе за трем, ступове његове и стопице његове, и завес на врата од трема,
omhängena till förgården, dess stolpar och fotstycken, förhänget för porten till förgården,
18 Коље за шатор, и коље за трем с ужима њиховим.
tabernaklets pluggar och förgårdens pluggar med deras streck,
19 Хаљине службене за службу у светињи, и хаљине свете Арону свештенику, и хаљине синовима његовим за службу свештеничку.
äntligen de stickade kläderna till tjänsten i helgedomen och prästen Arons andra heliga kläder, så ock hans söners prästkläder."
20 Тада отиде сав збор синова Израиљевих од Мојсија;
Och Israels barns hela menighet gick sin väg bort ifrån Mose.
21 И вратише се, сваки ког подиже срце његово и кога год дух покрете драговољно, и донесоше прилог Господу за грађење шатора од састанка и за сву службу у њему и за хаљине свете.
Sedan kommo de tillbaka, var och en som av sitt hjärta manades därtill; och var och en som hade en därtill villig ande bar fram en gärd åt HERREN till förfärdigande av uppenbarelsetältet och till allt arbete därvid och till de heliga kläderna.
22 Долазише људи и жене, ко год беше драговољног срца, и доносише споне и обоце и прстење и наруквице и свакојаке наките златне; и сваки донесе прилог злата Господу.
De kommo, både män och kvinnor, och framburo, var och en efter sitt hjärtas villighet, spännen, örringar, fingerringar och halssmycken, alla slags klenoder av guld, var och en som kunde offra åt HERREN någon gåva av guld.
23 Ко год имаше порфире, скерлета, црвца, танког платна, кострети, кожа овнујских црвених обојених и кожа јазавичијих, сваки доношаше.
Och var och en som hade i sin ägo mörkblått, purpurrött, rosenrött eller vitt garn eller gethår eller rödfärgade vädurskinn eller tahasskinn bar fram det.
24 И ко год прилагаше сребро или бронзу, доношаше у прилог Господу; и у кога год беше дрвета ситима, за сваку употребу у служби доношаше.
Och var och en som kunde giva såsom gärd något av silver eller koppar bar fram sin gärd åt HERREN. Och var och en som hade i sin ägo akacieträ till förfärdigande av något slags arbete bar fram det.
25 И све жене веште предоше својим рукама, и доносише шта напредоше за порфиру, скерлет, црвац и танко платно.
Och alla konstförfarna kvinnor spunno med sina händer mörkblått, purpurrött, rosenrött och vitt garn och buro fram sin spånad;
26 И све жене које подиже срце њихово и беху веште, предоше кострет.
och alla kvinnor som av sitt hjärta manades därtill och hade lärt konsten spunno gethår.
27 А главари доносише камење онихово и камење за укивање по оплећку и по напрснику,
Och hövdingarna buro fram onyxstenar och infattningsstenar, till att användas för efoden och för bröstskölden,
28 И мирисе и уље за видело и уље за помазање и за кад мирисни.
vidare kryddor och olja, till att användas för ljusstaken och smörjelseoljan och den välluktande rökelsen.
29 Сви људи и жене, које подиже драговољно срце да доносе шта треба за све дело које Господ заповеди преко Мојсија да се начини, донесоше синови Израиљеви драговољни прилог Господу.
Var och en av Israels barn, man eller kvinna, vilkens hjärta var villigt att bära fram något till förfärdigande av allt det som HERREN genom Mose hade bjudit att man skulle göra, bar fram sin frivilliga gåva åt HERREN.
30 Тада рече Мојсије синовима Израиљевим: Видите, Господ позва по имену Веселеила сина Урије сина Оровог од племена Јудиног,
och Mose sade till Israels barn: "Sen, HERREN har kallat och nämnt Besalel, son till Uri, son till Hur, av Juda stam;
31 И напуни га духа Божијег, мудрости, разума и знања и вештине за сваки посао,
och han har uppfyllt honom med Guds Ande, med vishet, med förstånd och kunskap och med allt slags slöjdskicklighet,
32 Да вешто измишља како се шта ради од злата и сребра и од бронзе,
både till att tänka ut konstarbeten och till att arbeta i guld, silver och koppar,
33 Да уме резати камење и укивати, да уме тесати дрво и радити сваки посао врло вешто.
till att smida stenar för infattning: och till att snida i trä, korteligen, till att utföra alla slags konstarbeten.
34 И даде му у срце, њему и Елијаву сину Ахисамаховом од племена Дановог, да могу учити друге.
Åt honom och åt Oholiab, Ahisamaks son, av Dans stam, har han ock givit förmåga att undervisa andra.
35 Напуни их вештине да раде сваки посао, да кују, тешу, везу, и ткају порфиру, скерлет, црвац и танко платно, и да раде свакојаке послове вешто измишљајући.
Han har uppfyllt deras hjärtan med vishet till att utföra alla slags snideriarbeten och konstvävnader och brokiga vävnader av mörkblått, purpurrött, rosenrött och vitt garn, så ock andra vävnader, korteligen, alla slags arbeten och särskilt konstvävnadsarbeten.

< 2 Мојсијева 35 >