< 2 Мојсијева 27 >

1 И начини олтар од дрвета ситима, пет лаката у дужину и пет лаката у ширину, четвороугласт да буде олтар, три лакта висок.
“You are to build an altar of acacia wood. The altar must be square, five cubits long, five cubits wide, and three cubits high.
2 И на четири угла начини му рогове, из њега да излазе рогови, и оковаћеш га у бронзу.
Make a horn on each of its four corners, so that the horns are of one piece, and overlay it with bronze.
3 И начинићеш му лонце за пепео и лопатице и котлиће и виљушке и машице; све му посуђе начини од бронзе.
Make all its utensils of bronze—its pots for removing ashes, its shovels, its sprinkling bowls, its meat forks, and its firepans.
4 И начини му решетку од бронзе као мрежу, и начини у решетке четири биочуга од бронзе на четири угла њена.
Construct for it a grate of bronze mesh, and make a bronze ring at each of the four corners of the mesh.
5 И метни је испод олтара унаоколо, да буде решетка до средине олтара.
Set the grate beneath the ledge of the altar, so that the mesh comes halfway up the altar.
6 Начини и полуге олтару, полуге од дрвета ситима, и окуј их у бронзу.
Additionally, make poles of acacia wood for the altar and overlay them with bronze.
7 И полуге да се провуку кроз биочуге, да буду полуге с две стране олтару, кад се носи.
The poles are to be inserted into the rings so that the poles are on two sides of the altar when it is carried.
8 Начинићеш га од дасака да буде изнутра шупаљ; као што ти је показано на гори тако нека начине.
Construct the altar with boards so that it is hollow. It is to be made just as you were shown on the mountain.
9 И начинићеш трем шатору на јужној страни; завеси трему да буду од танког платна узведеног, сто лаката у дужину на једној страни.
You are also to make a courtyard for the tabernacle. On the south side of the courtyard make curtains of finely spun linen, a hundred cubits long on one side,
10 И двадесет ступова и под њих двадесет стопица од бронзе, а куке на ступовима и пасови њихови од сребра.
with twenty posts and twenty bronze bases, and silver hooks and bands on the posts.
11 Тако и са западне стране да буду завеси сто лаката дуги, и двадесет ступова и двадесет стопица од бронзе, на ступовима куке и њихови пасови од сребра.
Likewise there are to be curtains on the north side, a hundred cubits long, with twenty posts and twenty bronze bases, and with silver hooks and bands on the posts.
12 А ширина ће трему имати са западне стране завесе од педесет лаката, десет ступова за њих и десет стопица под њих.
The curtains on the west side of the courtyard shall be fifty cubits wide, with ten posts and ten bases.
13 А на предњој страни према истоку биће трем широк педесет лаката.
The east side of the courtyard, toward the sunrise, is to be fifty cubits wide.
14 Од петнаест лаката нека буду завеси на једној страни, и за њих три ступа и три стопице под њих;
Make the curtains on one side fifteen cubits long, with three posts and three bases,
15 На другој страни завеси од петнаест лаката, и три ступа за њих и три стопице под њих.
and the curtains on the other side fifteen cubits long, with three posts and three bases.
16 А над вратима од трема завес од двадесет лаката од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног, везен, и четири ступа за њ, и под њих четири стопице.
The gate of the courtyard shall be twenty cubits long, with a curtain embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen. It shall have four posts and four bases.
17 Сви ступови у трему унаоколо да буду опасани сребром, и куке да су им сребрне а стопице од бронзе.
All the posts around the courtyard shall have silver bands, silver hooks, and bronze bases.
18 У дужину ће трем имати сто лаката, у ширину педесет свуда, а у висину пет лаката, да буде од танког платна узведеног, а стопице од бронзе.
The entire courtyard shall be a hundred cubits long and fifty cubits wide, with curtains of finely spun linen five cubits high, and with bronze bases.
19 Све посуђе у шатору за сваку службу, и све коље у њему и све коље у трему да буде од бронзе.
All the utensils of the tabernacle for every use, including all its tent pegs and the tent pegs of the courtyard, shall be made of bronze.
20 И ти заповеди синовима Израиљевим да ти донесу уља маслиновог чистог цеђеног за видело, да би жишци горели свагда.
And you are to command the Israelites to bring you pure oil of pressed olives for the light, to keep the lamps burning continually.
21 У шатору од састанка пред завесом, који ће заклањати сведочанство, нека их Арон и синови његови спремају да горе од вечера до јутра пред Господом. То нека је уредба вечна коленима њиховим међу синовима Израиљевим.
In the Tent of Meeting, outside the veil that is in front of the Testimony, Aaron and his sons are to tend the lamps before the LORD from evening until morning. This is to be a permanent statute for the Israelites for the generations to come.

< 2 Мојсијева 27 >