< 2 Мојсијева 26 >

1 А шатор ћеш начинити од десет завеса од танког платна узведеног и од порфире и од скерлета и од црвца; и по њима да буду везени херувими.
너는 성막을 만들되 앙장 열 폭을 가늘게 꼰 베실과, 청색, 자색, 홍색실로 그룹을 공교히 수 놓아 만들지니
2 Један завес нека буде двадесет и осам лаката дуг и четири лакта широк; сви завеси да буду једне мере.
매 폭의 장은 이십 팔 규빗, 광은 사 규빗으로 각 폭의 장단을 같게 하고
3 Пет завеса нека се састављају један с другим, и пет других завеса нека се састављају један с другим.
그 앙장 다섯 폭을 서로 연하며, 다른 다섯 폭도 서로 연하고
4 И начини петље од порфире по крају једног завеса, где ће се крајеви састављати, и тако начини по крају другог завеса, где ће се крајеви састављати.
그 앙장의 연락할 말폭 가에 청색 고를 만들며, 다른 연락할 말폭가에도 그와 같이 하고
5 Педесет петаља начини на једном завесу, а педесет петаља начини на крају другог завеса, где ће се састављати с другим, а петље да буду једна према другој.
앙장 말폭 가에 고 오십을 달며, 다른 앙장 말폭 가에도 고 오십을 달고 그 고들을 서로 대하게 하고
6 И начини педесет кука од злата, да запнеш завесе један за други кукама, и тако ће бити шатор један.
금 갈고리 오십을 만들고, 그 갈고리로 앙장을 연합하여 한 성막을 이룰지며
7 И начини завесе од кострети за наслон над шатором; једанаест таквих завеса начини.
그 성막을 덮는 막 곧 앙장을 염소털로 만들되 열 한폭을 만들지며
8 Завес један нека буде тридесет лаката дуг, а широк четири лакта; тих једанаест завеса да су једне мере.
각 폭의 장은 삼십 규빗, 광은 사 규빗으로 열 한폭의 장단을 같게 하고
9 И састави пет завеса заједно, а шест осталих заједно, на двоје ћеш превити шести завес с предње стране наслону.
그 앙장 다섯 폭을 서로 연하며, 또 여섯 폭을 서로 연하고, 그 여섯째 폭 절반은 성막 전면에 접어 드리우고
10 И начини педесет петаља на стражњем крају првог завеса, где ће се састављати, а педесет петаља на крају другог завеса, где ће се састављати.
앙장을 연락할 말폭 가에 고 오십을 달며, 다른 연락할 말폭 가에도 고 오십을 달고
11 И начини кука бронзаних педесет, и запни куке на петље, и састави наслон, да буде једно.
놋 갈고리 오십을 만들고, 그 갈고리로 그 고를 꿰어 연합하여 한 막이 되게 하고
12 А што је више у завеса на наслону, половина завеса што претиче, нека виси на стражњој страни шатору.
그 막 곧 앙장의 나머지 그 반폭은 성막 뒤에 드리우고
13 И лакат с једне стране а лакат с друге стране што има више у дужину у завеса на наслону, нека виси шатору са стране и тамо и амо, да га заклања.
막 곧 앙장의 길이의 남은 것은 이편에 한 규빗, 저편에 한 규빗씩 성막 좌우 양편에 덮어 드리우고
14 И начини покривач наслону од кожа овнујских црвених обојених, и сврх њега покривач од кожа јазавичијих.
붉은 물 들인 수양의 가죽으로 막의 덮개를 만들고, 해달의 가죽으로 그 웃덮개를 만들지니라!
15 И начини за шатор даске од дрвета ситима, које ће стајати право.
너는 조각목으로 성막을 위하여 널판을 만들어 세우되
16 Десет лаката нека буде свака даска дуга а подруг лакта широка.
각 판의 장은 십 규빗, 광은 일 규빗 반으로 하고
17 Два чепа нека буду на дасци, један према другом наједнако; тако начини на свакој дасци за шатор.
각 판에 두 촉씩 내어 서로 연하게 하되 너는 성막 널판을 다 그와 같이 하라
18 Тако начини даске за шатор, двадесет дасака на јужној страни.
너는 성막을 위하여 널판을 만들되, 남편을 위하여 널판 스물을 만들고
19 А под двадесет дасака начини четрдесет стопица од сребра: две стопице под једну даску за два чепа њена, и две стопице под другу даску за два чепа њена.
스무 널판 아래 은받침 마흔을 만들지니 이 널판 아래에도 그 두촉을 위하여 두 받침을 만들고 저 널판 아래에도 그 두 촉을 위하여 두 받침을 만들지라
20 А на другој страни шатора према северу двадесет дасака.
성막 다른 편 곧 그 북편을 위하여도 널판 스물로 하고
21 Са четрдесет стопица сребрних, две стопице под једну даску и две стопице под другу даску.
은받침 마흔을 이 널판 아래에도 두 받침, 저 널판 아래에도 두 받침으로 하며
22 А на западној страни шатора начини шест дасака,
성막 뒤 곧 그 서편을 위하여는 널판 여섯을 만들고
23 И две даске на два угла од шатора.
성막 뒤 두 모퉁이 편을 위하여는 널판 둘을 만들되
24 И оне нека се састављају оздо и нека се састављају озго биочугом; тако нека буде у обе које ће бити на оба угла.
아래에서부터 위까지 각기 두겹 두께로 하여 윗고리에 이르게 하고 두 모퉁이 편을 다 그리하며
25 Тако ће бити осам дасака са стопицама сребрним, са шеснаест стопица, две стопице под једну даску, а две стопице под другу даску.
그 여덟 널판에는 은받침이 열 여섯이니 이 판 아래에도 두 받침이요, 저 판 아래에도 두 받침이니라
26 И начини преворнице од дрвета ситима, пет за даске на једној страни шатора,
너는 조각목으로 띠를 만들지니 성막 이편 널판을 위하여 다섯이요
27 И пет преворница за даске на другој страни шатора, и пет преворница за даске на западној страни шатора до оба угла.
성막 저편 널판을 위하여 다섯이요, 성막 뒤 곧 서편 널판을 위하여 다섯이요,
28 А средња преворница да иде преко среде дасака од једног краја до другог.
널판 가운데 있는 중간 띠는 이 끝에서 저 끝에 미치게 하고
29 А даске окуј златом, и биочуге им начини од злата, да се кроз њих провуку преворнице, а и преворнице окуј златом.
그 널판들을 금으로 싸고 그 널판들의 띠를 꿸 금고리를 만들고 그 띠를 금으로 싸라
30 Тако ћеш подигнути шатор по слици која ти је показана на гори.
너는 산에서 보인 식양대로 성막을 세울지니라!
31 И начини завес од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног, и по њему нека буду везени херувими.
너는 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 짜서 장을 만들고 그 위에 그룹들을 공교히 수 놓아서
32 И обеси га о четири ступа од дрвета ситима, окована златом, са кукама златним, на четири стопице сребрне.
금 갈고리로 네 기둥 위에 드리우되 그 네 기둥을 조각목으로 만들고 금으로 싸서 네 은받침 위에 둘지며
33 И обеси завес о куке, и унеси за завес ковчег од сведочанства, да вам завес раставља светињу од светиње над светињама.
그 장을 갈고리 아래 드리운 후에 증거궤를 그 장안에 들여 놓으라 그 장이 너희를 위하여 성소와 지성소를 구별하리라
34 И метни заклопац на ковчег од сведочанства у светињи над светињама.
너는 지성소에 있는 증거궤 위에 속죄소를 두고
35 И намести сто пред завес а свећњак према столу на јужној страни шатора, да сто стоји на северној страни.
그 장 바깥 북편에 상을 놓고 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 할지며
36 И на врата наслону начинићеш завес од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног, везен;
청색, 자색, 홍색실과, 가늘게 꼰 베실로 수 놓아 짜서 성막 문을 위하여 장을 만들고
37 И за тај завес начинићеш пет ступова од дрвета ситима, које ћеш оковати златом, са кукама златним, и салићеш за њих пет стопица од бронзе.
그 문장을 위하여 기둥 다섯을 조각목으로 만들어 금으로 싸고 그 갈고리도 금으로 만들찌며 또 그 기둥을 위하여 받침 다섯을 놋으로 부어 만들지니라

< 2 Мојсијева 26 >