< 2 Мојсијева 25 >
1 И Господ рече Мојсију говорећи:
Y él Señor dijo a Moisés:
2 Реци синовима Израиљевим да ми скупе прилог: од сваког који драге воље да, узмите прилог мени.
Di a los hijos de Israel que me hagan ofrenda; de cada hombre, de acuerdo a la voluntad en su corazón, tómese una ofrenda.
3 А ово је прилог што ћете узимати од њих, злато и сребро и бронзу,
Y esta es la ofrenda que tomarás: oro, plata y bronce;
4 И порфиру и скерлет и црвац и танко платно и кострет,
Y tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino y pelo de cabra;
5 И коже овнујске црвене обојене, и коже јазавичије, и дрво ситим,
Y pieles de oveja de color rojo, y cuero, y madera de acacia;
6 Уље за видело, мирисе за уље помазања и за мирисави кад,
Aceite para la luz, especias para el aceite de la unción, perfumes dulces para incienso;
7 Камење онихово и камење за укивање на оплећак и напрсник.
Piedras de ónice, piedras de valor para poner en el efod y en él pectoral.
8 И нека ми начине светињу, да међу њима наставам;
Y que me hagan un santuario, para que pueda estar siempre presente entre ellos.
9 Као што ћу ти показати слику од шатора и слику од свих ствари његових, тако да начините.
Haz el santuario de acuerdo al diseño y todo lo que contiene el santuario de acuerdo a los diseños que te daré.
10 Нека начине ковчег од дрвета ситима, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта, и у висину од подруг лакта.
Y harán un cofre de madera de acacia; dos y medio codos de largo, y un codo y medio de y alto.
11 И покуј га чистим златом, изнутра и споља покуј га; и озго му начини златан венац унаоколо.
Es para ser revestido por dentro y por fuera con el mejor oro, con un borde de oro a su alrededor.
12 И салиј му четири биочуга од злата, и метни му их на четири угла, да му с једне стране буду два биочуга и с друге стране два биочуга.
Y hazle cuatro anillos de oro, para fijar en sus cuatro patas, dos anillos en un lado y dos en el otro.
13 И начини полуге од дрвета ситима, и окуј их у злато.
Y haz varillas del mismo palo, cubriéndolas de oro.
14 И провуци полуге кроз биочуге с обе стране ковчегу, да се о њима носи ковчег;
Y pon las varas por los anillos a los lados del cofre, para levantarla.
15 У биочузима на ковчегу нека стоје полуге, да се не ваде из њих.
Las varillas se mantendrán en los anillos, y nunca se sacarán.
16 Па у ковчег метни сведочанство, које ћу ти дати.
Dentro del cofre debes poner la ley que te daré.
17 И начини заклопац од чистог злата, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта.
Y harás una cubierta del mejor oro, de dos codos y medio de largo y un codo y medio de ancho.
18 И начини два херувима златна, једноставне их начини, на два краја заклопцу.
Y en los dos extremos de la cubierta, harás dos querubines de oro martillado,
19 И начини херувима једног на једном крају а другог херувима на другом крају; на заклопцу начините два херувима на оба краја.
Uno en un extremo y uno en el otro; los querubines deben ser parte de la portada.
20 И нека херувими рашире крила у вис да заклањају крилима заклопац, и нека буду лицем окренути један другом, према заклопцу нека су окренута лица херувимима.
Y sus alas deben extenderse sobre la cubierta, y las alas deben estar opuestas entre sí, de cara a la cubierta.
21 И метнућеш заклопац озго на ковчег, а у ковчег ћеш метнути сведочанство које ћу ти дати.
Y pon la cubierta sobre el cofre del pacto, y en el cofre la ley que yo te daré.
22 И ту ћу се састајати с тобом и говорићу ти озго са заклопца између два херувима, који ће бити на ковчегу од сведочанства, све што ћу ти заповедати за синове Израиљеве.
Y allí, sobre el trono de la gracia entre los dos querubines que están sobre él cofre del pacto, vendré a ti, cara a cara, y te daré los mandamientos que tengo para darte para los hijos de Israel.
23 Начини и сто од дрвета ситима, у дужину од два лакта, а у ширину од једног лакта, а у висину од подруг лакта.
Y harás una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y un codo y medio de altura,
24 И покуј га чистим златом, и начини му венац златан унаоколо.
Cubierto con el mejor oro, con un borde dorado a su alrededor;
25 И начини му оплату унаоколо с подланице, и начини златан венац око оплате.
Y haz un marco alrededor de él, tan ancho como la mano de un hombre, con un borde dorado en el marco.
26 И начини му четири биочуга од злата, и метни му те биочуге на четири угла који ће му бити код четири ноге.
Y haz cuatro anillos de oro, y ponlos en los cuatro ángulos, sobre las cuatro patas de la mesa;
27 Под оплатом нека буду биочузи, да у њима стоје полуге да се носи сто.
Los anillos deben fijarse debajo del marco para tomar las varillas con las que se levantará la mesa.
28 А полуге начини од дрвета ситима, и окуј их златом да се о њима носи сто.
Haz varillas de la misma madera, chapadas con oro, para levantar la mesa.
29 И начини му зделе и чаше и ведра и котлиће, којима ће се преливати, а начинићеш их од чистог злата.
Y haz los vasos de la mesa, las cucharas, las copas y los tazones para los líquidos, todo con el mejor oro.
30 И метаћеш на сто хлебове, да су постављени свагда преда мном.
Y en la mesa en todo momento debes guardar mi pan santo.
31 И начини свећњак од чистог злата, једноставан нека буде свећњак; ступ и гране и чашице, јабуке, и цветови нека буду у њега.
Y debes hacer un candelabro, del mejor oro; su base y su columna deben ser de oro martillado; sus copas, sus flores deben estar hechos del mismo metal.
32 А шест грана нека му излази са страна, три гране с једне стране свећњака а три гране с друге стране свећњака.
Tiene seis ramas que salen de sus lados; tres ramas de un lado y tres del otro.
33 Три чашице као бадем нека буду на једној грани и јабука и цвет, и три чашице као бадем и јабука и цвет на другој грани; тако нека буде на шест грана што излазе из свећњака.
Cada rama tiene tres copas hechas como flores de almendro, cada copa con un capullo y una flor, en todas las ramas.
34 И на самом свећњаку нека буду четири чашице као бадем и јабуке и цветови.
Y en el pilar, cuatro copas como flores de almendro, cada uno con su capullo y su flor:
35 Једна јабука под две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега; тако ће бити под шест грана што ће излазити из свећњака;
Y habrá una copa en las primeras dos ramas, y una copa en la segunda dos, rama y una copa en la tercera dos ramas cada uno de los tres pares de brazos que salen del candelabro tendrá un cáliz, para todas sus seis ramas.
36 Јабуке и гране њихове из њега нека излазе; све једноставно од чистог злата.
Las copas y las ramas deben estar hechos del mismo metal de una sola pieza; todos juntos un trabajo completo de oro martillado.
37 И начинићеш му седам жижака, и палићеш их да светле са сваке стране;
Entonces debes hacer sus siete vasijas para las luces, poniéndolas en su lugar para que luzcan frente a ellas.
38 И усекачи и спремице за гар нека буду од чистог злата.
Y las despabiladeras, las bandejas para usar con él tienen que ser del mejor oro.
39 Од таланта чистог злата нека буде начињен са свим тим справама.
Se necesitará un talento de oro para ello, con todos estos vasos.
40 И гледај, те начини све ово по слици која ти је показана на гори.
Ve y los haces conforme al diseño que viste en la montaña.