< 2 Мојсијева 25 >

1 И Господ рече Мојсију говорећи:
Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
2 Реци синовима Израиљевим да ми скупе прилог: од сваког који драге воље да, узмите прилог мени.
Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
3 А ово је прилог што ћете узимати од њих, злато и сребро и бронзу,
Y esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,
4 И порфиру и скерлет и црвац и танко платно и кострет,
Y jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y [pelo] de cabras,
5 И коже овнујске црвене обојене, и коже јазавичије, и дрво ситим,
Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
6 Уље за видело, мирисе за уље помазања и за мирисави кад,
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
7 Камење онихово и камење за укивање на оплећак и напрсник.
Piedras de onix, y piedras de engastes, para el ephod, y para el racional.
8 И нека ми начине светињу, да међу њима наставам;
Y hacerme han un santuario, y yo habitaré entre ellos.
9 Као што ћу ти показати слику од шатора и слику од свих ствари његових, тако да начините.
Conforme á todo lo que yo te mostrare, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus vasos, así lo haréis.
10 Нека начине ковчег од дрвета ситима, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта, и у висину од подруг лакта.
Harán también un arca de madera de Sittim, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
11 И покуј га чистим златом, изнутра и споља покуј га; и озго му начини златан венац унаоколо.
Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.
12 И салиј му четири биочуга од злата, и метни му их на четири угла, да му с једне стране буду два биочуга и с друге стране два биочуга.
Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás á sus cuatro esquinas; dos anillos al un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
13 И начини полуге од дрвета ситима, и окуј их у злато.
Y harás unas varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro:
14 И провуци полуге кроз биочуге с обе стране ковчегу, да се о њима носи ковчег;
Y meterás las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
15 У биочузима на ковчегу нека стоје полуге, да се не ваде из њих.
Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella.
16 Па у ковчег метни сведочанство, које ћу ти дати.
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
17 И начини заклопац од чистог злата, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта.
Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud [será] de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 И начини два херувима златна, једноставне их начини, на два краја заклопцу.
Harás también dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
19 И начини херувима једног на једном крају а другог херувима на другом крају; на заклопцу начините два херувима на оба краја.
Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en sus dos extremidades.
20 И нека херувими рашире крила у вис да заклањају крилима заклопац, и нека буду лицем окренути један другом, према заклопцу нека су окренута лица херувимима.
Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta: sus caras la una enfrente de la otra, mirando á la cubierta las caras de los querubines.
21 И метнућеш заклопац озго на ковчег, а у ковчег ћеш метнути сведочанство које ћу ти дати.
Y pondrás la cubierta encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
22 И ту ћу се састајати с тобом и говорићу ти озго са заклопца између два херувима, који ће бити на ковчегу од сведочанства, све што ћу ти заповедати за синове Израиљеве.
Y de allí me declararé á ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
23 Начини и сто од дрвета ситима, у дужину од два лакта, а у ширину од једног лакта, а у висину од подруг лакта.
Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
24 И покуј га чистим златом, и начини му венац златан унаоколо.
Y la cubrirás de oro puro, y le has de hacer una cornisa de oro alrededor.
25 И начини му оплату унаоколо с подланице, и начини златан венац око оплате.
Hacerle has también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura harás una cornisa de oro en circunferencia.
26 И начини му четири биочуга од злата, и метни му те биочуге на четири угла који ће му бити код четири ноге.
Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies.
27 Под оплатом нека буду биочузи, да у њима стоје полуге да се носи сто.
Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares de las varas, para llevar la mesa.
28 А полуге начини од дрвета ситима, и окуј их златом да се о њима носи сто.
Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
29 И начини му зделе и чаше и ведра и котлиће, којима ће се преливати, а начинићеш их од чистог злата.
Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se libará: de oro fino los harás.
30 И метаћеш на сто хлебове, да су постављени свагда преда мном.
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
31 И начини свећњак од чистог злата, једноставан нека буде свећњак; ступ и гране и чашице, јабуке, и цветови нека буду у њега.
Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo:
32 А шест грана нека му излази са страна, три гране с једне стране свећњака а три гране с друге стране свећњака.
Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelero del un lado suyo, y tres brazos del candelero del otro su lado:
33 Три чашице као бадем нека буду на једној грани и јабука и цвет, и три чашице као бадем и јабука и цвет на другој грани; тако нека буде на шест грана што излазе из свећњака.
Tres copas en forma de almendras en el un brazo, una manzana y una flor; y tres copas, figura de almendras, en el otro brazo, una manzana y una flor: así pues, en los seis brazos que salen del candelero:
34 И на самом свећњаку нека буду четири чашице као бадем и јабуке и цветови.
Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.
35 Једна јабука под две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега; тако ће бити под шест грана што ће излазити из свећњака;
Habrá una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los [otros] dos brazos de lo mismo, en conformidad á los seis brazos que salen del candelero.
36 Јабуке и гране њихове из њега нека излазе; све једноставно од чистог злата.
Sus manzanas y sus brazos serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada á martillo, de oro puro.
37 И начинићеш му седам жижака, и палићеш их да светле са сваке стране;
Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren á la parte de su delantera:
38 И усекачи и спремице за гар нека буду од чистог злата.
También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
39 Од таланта чистог злата нека буде начињен са свим тим справама.
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
40 И гледај, те начини све ово по слици која ти је показана на гори.
Y mira, y hazlos conforme á su modelo, que te ha sido mostrado en el monte.

< 2 Мојсијева 25 >