< 2 Мојсијева 25 >
1 И Господ рече Мојсију говорећи:
Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
2 Реци синовима Израиљевим да ми скупе прилог: од сваког који драге воље да, узмите прилог мени.
Habla a los hijos de Israel que tomen para mi ofrenda: de todo varón, cuyo corazón la diere de su voluntad, tomaréis mi ofrenda.
3 А ово је прилог што ћете узимати од њих, злато и сребро и бронзу,
Y esta será la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre;
4 И порфиру и скерлет и црвац и танко платно и кострет,
Y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelos de cabras;
5 И коже овнујске црвене обојене, и коже јазавичије, и дрво ситим,
Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de cedro;
6 Уље за видело, мирисе за уље помазања и за мирисави кад,
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción y para el sahumerio aromático;
7 Камење онихово и камење за укивање на оплећак и напрсник.
Piedras oniquinas, y piedras de engastes para el efod, y para el pectoral.
8 И нека ми начине светињу, да међу њима наставам;
Y hacerme han santuario, y yo habitaré entre ellos.
9 Као што ћу ти показати слику од шатора и слику од свих ствари његових, тако да начините.
Conforme a todo lo que yo te mostraré, es a saber, la semejanza del tabernáculo, y la semejanza de todos sus vasos; así haréis.
10 Нека начине ковчег од дрвета ситима, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта, и у висину од подруг лакта.
Harán también un arca de madera de cedro; la longura de ella será de dos codos y medio; y su anchura de codo y medio; y su altura de codo y medio:
11 И покуј га чистим златом, изнутра и споља покуј га; и озго му начини златан венац унаоколо.
Y cubrirla has de oro puro, de dentro y de fuera la cubrirás: y harás sobre ella una corona de oro al derredor:
12 И салиј му четири биочуга од злата, и метни му их на четири угла, да му с једне стране буду два биочуга и с друге стране два биочуга.
Y para ella harás de fundición cuatro sortijas de oro, que pongas a sus cuatro esquinas; las dos sortijas al un lado de ella, y las otras dos sortijas al otro lado.
13 И начини полуге од дрвета ситима, и окуј их у злато.
Y harás unas barras de madera de cedro, las cuales cubrirás de oro.
14 И провуци полуге кроз биочуге с обе стране ковчегу, да се о њима носи ковчег;
Y meterás las barras por las sortijas a los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
15 У биочузима на ковчегу нека стоје полуге, да се не ваде из њих.
Las barras se estarán en las sortijas del arca; no se quitarán de ella.
16 Па у ковчег метни сведочанство, које ћу ти дати.
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
17 И начини заклопац од чистог злата, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта.
Y harás una cubierta de oro fino: la longura de ella será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 И начини два херувима златна, једноставне их начини, на два краја заклопцу.
Harás también dos querubines de oro, hacerlo has de martillo, a los dos cabos de la cubierta.
19 И начини херувима једног на једном крају а другог херувима на другом крају; на заклопцу начините два херувима на оба краја.
Y harás el un querubín al un cabo de la una parte, y el otro querubín al otro cabo de la otra parte de la cubierta, harás los querubines a sus dos cabos.
20 И нека херувими рашире крила у вис да заклањају крилима заклопац, и нека буду лицем окренути један другом, према заклопцу нека су окренута лица херувимима.
Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta, las faces de ellos, la una en frente de la otra, mirando a la cubierta las faces de los querubines.
21 И метнућеш заклопац озго на ковчег, а у ковчег ћеш метнути сведочанство које ћу ти дати.
Y pondrás la cubierta sobre el arca, encima, y en el arca pondrás el testimonio, que yo te daré.
22 И ту ћу се састајати с тобом и говорићу ти озго са заклопца између два херувима, који ће бити на ковчегу од сведочанства, све што ћу ти заповедати за синове Израиљеве.
Y de allí me testificaré a ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que estarán sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
23 Начини и сто од дрвета ситима, у дужину од два лакта, а у ширину од једног лакта, а у висину од подруг лакта.
Harás asimismo una mesa de madera de cedro: su longura será de dos codos, y de un codo su anchura; y su altura de codo y medio.
24 И покуј га чистим златом, и начини му венац златан унаоколо.
Y cubrirla has de oro puro, y hacerle has una corona de oro al rededor.
25 И начини му оплату унаоколо с подланице, и начини златан венац око оплате.
Hacerle has también una moldura al derredor de anchura de una mano, a la cual moldura harás una corona de oro al rededor.
26 И начини му четири биочуга од злата, и метни му те биочуге на четири угла који ће му бити код четири ноге.
Y hacerle has cuatro sortijas de oro, las cuales pondrás a las cuatro esquinas que estarán a sus cuatro pies.
27 Под оплатом нека буду биочузи, да у њима стоје полуге да се носи сто.
Las sortijas estarán delante de la moldura por lugares para las barras, para llevar la mesa.
28 А полуге начини од дрвета ситима, и окуј их златом да се о њима носи сто.
Y harás las barras de madera de cedro, y cubrirlas has de oro, y con ellas será llevada la mesa.
29 И начини му зделе и чаше и ведра и котлиће, којима ће се преливати, а начинићеш их од чистог злата.
Harás también sus platos y sus cucharones, y sus cubiertas, y sus tazones con que se cubrirá el pan: de oro fino las harás.
30 И метаћеш на сто хлебове, да су постављени свагда преда мном.
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
31 И начини свећњак од чистог злата, једноставан нека буде свећњак; ступ и гране и чашице, јабуке, и цветови нека буду у њега.
Ítem, harás un candelero de oro puro; de martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores, serán de lo mismo.
32 А шест грана нека му излази са страна, три гране с једне стране свећњака а три гране с друге стране свећњака.
Y saldrán seis cañas de sus lados; las tres cañas del candelero del un lado suyo; y las otras tres cañas del candelero del otro su lado.
33 Три чашице као бадем нека буду на једној грани и јабука и цвет, и три чашице као бадем и јабука и цвет на другој грани; тако нека буде на шест грана што излазе из свећњака.
Tres copas almendradas en la una caña, una manzana y una flor; y tres copas almendradas en la otra caña, una manzana y una flor; y así en las seis cañas que salen del candelero:
34 И на самом свећњаку нека буду четири чашице као бадем и јабуке и цветови.
Y en el candelero cuatro copas almendradas, sus manzanas, y sus flores.
35 Једна јабука под две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега; тако ће бити под шест грана што ће излазити из свећњака;
Una manzana debajo de las dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo, en las seis cañas que salen del candelero.
36 Јабуке и гране њихове из њега нека излазе; све једноставно од чистог злата.
Sus manzanas y sus cañas serán de lo mismo; todo ello de martillo de una pieza, de puro oro.
37 И начинићеш му седам жижака, и палићеш их да светле са сваке стране;
Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren a la parte de su delantera.
38 И усекачи и спремице за гар нека буду од чистог злата.
Y sus despabiladeras y sus paletas de oro puro.
39 Од таланта чистог злата нека буде начињен са свим тим справама.
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
40 И гледај, те начини све ово по слици која ти је показана на гори.
Y mira, y haz conforme a su semejanza, que te ha sido mostrada en el monte.