< 2 Мојсијева 25 >

1 И Господ рече Мојсију говорећи:
E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 Реци синовима Израиљевим да ми скупе прилог: од сваког који драге воље да, узмите прилог мени.
Dize aos filhos de Israel que tomem para mim oferta: de todo homem que a der de sua vontade, de coração, tomareis minha oferta.
3 А ово је прилог што ћете узимати од њих, злато и сребро и бронзу,
E esta é a oferta que tomareis deles: Ouro, e prata, e bronze,
4 И порфиру и скерлет и црвац и танко платно и кострет,
E material azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pelo de cabras,
5 И коже овнујске црвене обојене, и коже јазавичије, и дрво ситим,
E couros de carneiros tingidos de vermelho, e couros finos, e madeira de acácia;
6 Уље за видело, мирисе за уље помазања и за мирисави кад,
Azeite para a luminária, especiarias para o azeite da unção, e para o incenso aromático;
7 Камење онихово и камење за укивање на оплећак и напрсник.
Pedras de ônix, e pedras de engastes, para o éfode, e para o peitoral.
8 И нека ми начине светињу, да међу њима наставам;
E farão para mim um santuário, e eu habitarei entre eles.
9 Као што ћу ти показати слику од шатора и слику од свих ствари његових, тако да начините.
Conforme tudo o que eu te mostrar, o desenho do tabernáculo, e o desenho de todos os seus objetos, assim o fareis.
10 Нека начине ковчег од дрвета ситима, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта, и у висину од подруг лакта.
Farão também uma arca de madeira de acácia, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio, e sua altura de côvado e meio.
11 И покуј га чистим златом, изнутра и споља покуј га; и озго му начини златан венац унаоколо.
E a cobrirás de ouro puro; por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma borda de ouro ao redor.
12 И салиј му четири биочуга од злата, и метни му их на четири угла, да му с једне стране буду два биочуга и с друге стране два биочуга.
E para ela farás de fundição quatro anéis de ouro, que porás a seus quatro cantos; dois anéis ao um lado dela, e dois anéis ao outro lado.
13 И начини полуге од дрвета ситима, и окуј их у злато.
E farás umas varas de madeira de acácia, as quais cobrirás de ouro.
14 И провуци полуге кроз биочуге с обе стране ковчегу, да се о њима носи ковчег;
E meterás as varas pelos anéis aos lados da arca, para levar a arca com elas.
15 У биочузима на ковчегу нека стоје полуге, да се не ваде из њих.
As varas se estarão nos anéis da arca: não se tirarão dela.
16 Па у ковчег метни сведочанство, које ћу ти дати.
E porás no arca o testemunho que eu te darei.
17 И начини заклопац од чистог злата, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта.
E farás uma coberta de ouro fino, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio.
18 И начини два херувима златна, једноставне их начини, на два краја заклопцу.
Farás também dois querubins de ouro, lavrados a martelo os farás, nas duas extremidades do propiciatório.
19 И начини херувима једног на једном крају а другог херувима на другом крају; на заклопцу начините два херувима на оба краја.
Farás, pois, um querubim ao extremo de um lado, e um querubim ao outro extremo do lado oposto: da qualidade do propiciatório farás os querubins em suas duas extremidades.
20 И нека херувими рашире крила у вис да заклањају крилима заклопац, и нека буду лицем окренути један другом, према заклопцу нека су окренута лица херувимима.
E os querubins estenderão por encima as asas, cobrindo com suas asas o propiciatório: suas faces a uma em frente da outra, olhando ao propiciatório as faces dos querubins.
21 И метнућеш заклопац озго на ковчег, а у ковчег ћеш метнути сведочанство које ћу ти дати.
E porás o propiciatório encima da arca, e no arca porás o testemunho que eu te darei.
22 И ту ћу се састајати с тобом и говорићу ти озго са заклопца између два херувима, који ће бити на ковчегу од сведочанства, све што ћу ти заповедати за синове Израиљеве.
E dali me declararei a ti, e falarei contigo de sobre o propiciatório, dentre os dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, tudo o que eu te mandarei para os filhos de Israel.
23 Начини и сто од дрвета ситима, у дужину од два лакта, а у ширину од једног лакта, а у висину од подруг лакта.
Farás também uma mesa de madeira de acácia: seu comprimento será de dois côvados, e de um côvado sua largura, e sua altura de côvado e meio.
24 И покуј га чистим златом, и начини му венац златан унаоколо.
E a cobrirás de ouro puro, e lhe farás uma borda de ouro ao redor.
25 И начини му оплату унаоколо с подланице, и начини златан венац око оплате.
Farás também para ele também uma moldura ao redor, da largura de uma mão, à qual moldura farás uma borda de ouro ao redor.
26 И начини му четири биочуга од злата, и метни му те биочуге на четири угла који ће му бити код четири ноге.
E lhe farás quatro anéis de ouro, os quais porás aos quatro cantos que correspondem a seus quatro pés.
27 Под оплатом нека буду биочузи, да у њима стоје полуге да се носи сто.
Os anéis estarão antes da moldura, por lugares das varas, para levar a mesa.
28 А полуге начини од дрвета ситима, и окуј их златом да се о њима носи сто.
E farás as varas de madeira de acácia, e as cobrirás de ouro, e com elas será levada a mesa.
29 И начини му зделе и чаше и ведра и котлиће, којима ће се преливати, а начинићеш их од чистог злата.
Farás também seus pratos, e suas colheres, e seus jarros, e suas bacias, com que se fará libações: de ouro fino os farás.
30 И метаћеш на сто хлебове, да су постављени свагда преда мном.
E porás sobre a mesa o pão da proposição diante de mim continuamente.
31 И начини свећњак од чистог злата, једноставан нека буде свећњак; ступ и гране и чашице, јабуке, и цветови нека буду у њега.
Farás também um candelabro de ouro puro; lavrado a martelo se fará o candelabro: seu pé, e sua cana, seus copos, seus botões, e suas flores, serão do mesmo:
32 А шест грана нека му излази са страна, три гране с једне стране свећњака а три гране с друге стране свећњака.
E sairão seis braços de seus lados: três braços do candelabro do um lado seu, e três braços do candelabro do outro seu lado:
33 Три чашице као бадем нека буду на једној грани и јабука и цвет, и три чашице као бадем и јабука и цвет на другој грани; тако нека буде на шест грана што излазе из свећњака.
Três copos em forma de amêndoas em um braço, um botão e uma flor; e três copos, forma de amêndoas no outro braço, um botão e uma flor: assim, pois, nos seis braços que saem do candelabro:
34 И на самом свећњаку нека буду четири чашице као бадем и јабуке и цветови.
E no candelabro quatro copos em forma de amêndoas, seus botões e suas flores.
35 Једна јабука под две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега; тако ће бити под шест грана што ће излазити из свећњака;
Haverá um botão debaixo dos dois braços do mesmo, outro botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, e outra botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, em conformidade aos seis braços que saem do candelabro.
36 Јабуке и гране њихове из њега нека излазе; све једноставно од чистог злата.
Seus botões e seus braços serão do mesmo, todo ele uma peça lavrada a martelo, de ouro puro.
37 И начинићеш му седам жижака, и палићеш их да светле са сваке стране;
E farás para ele sete lâmpadas, as quais acenderás para que iluminem à parte de sua dianteira:
38 И усекачи и спремице за гар нека буду од чистог злата.
Também suas tenazes e seus apagadores, de ouro puro.
39 Од таланта чистог злата нека буде начињен са свим тим справама.
De um talento de ouro fino o farás, com todos estes objetos.
40 И гледај, те начини све ово по слици која ти је показана на гори.
E olha, e faze-os conforme seu modelo, que te foi mostrado no monte.

< 2 Мојсијева 25 >