< 2 Мојсијева 25 >

1 И Господ рече Мојсију говорећи:
וידבר יהוה אל משה לאמר
2 Реци синовима Израиљевим да ми скупе прилог: од сваког који драге воље да, узмите прилог мени.
דבר אל בני ישראל ויקחו לי תרומה מאת כל איש אשר ידבנו לבו תקחו את תרומתי
3 А ово је прилог што ћете узимати од њих, злато и сребро и бронзу,
וזאת התרומה אשר תקחו מאתם זהב וכסף ונחשת
4 И порфиру и скерлет и црвац и танко платно и кострет,
ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים
5 И коже овнујске црвене обојене, и коже јазавичије, и дрво ситим,
וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים
6 Уље за видело, мирисе за уље помазања и за мирисави кад,
שמן למאר בשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים
7 Камење онихово и камење за укивање на оплећак и напрсник.
אבני שהם ואבני מלאים לאפד ולחשן
8 И нека ми начине светињу, да међу њима наставам;
ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכם
9 Као што ћу ти показати слику од шатора и слику од свих ствари његових, тако да начините.
ככל אשר אני מראה אותך את תבנית המשכן ואת תבנית כל כליו וכן תעשו
10 Нека начине ковчег од дрвета ситима, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта, и у висину од подруг лакта.
ועשו ארון עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו
11 И покуј га чистим златом, изнутра и споља покуј га; и озго му начини златан венац унаоколо.
וצפית אתו זהב טהור מבית ומחוץ תצפנו ועשית עליו זר זהב סביב
12 И салиј му четири биочуга од злата, и метни му их на четири угла, да му с једне стране буду два биочуга и с друге стране два биочуга.
ויצקת לו ארבע טבעת זהב ונתתה על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית
13 И начини полуге од дрвета ситима, и окуј их у злато.
ועשית בדי עצי שטים וצפית אתם זהב
14 И провуци полуге кроз биочуге с обе стране ковчегу, да се о њима носи ковчег;
והבאת את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן בהם
15 У биочузима на ковчегу нека стоје полуге, да се не ваде из њих.
בטבעת הארן יהיו הבדים לא יסרו ממנו
16 Па у ковчег метни сведочанство, које ћу ти дати.
ונתת אל הארן--את העדת אשר אתן אליך
17 И начини заклопац од чистог злата, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта.
ועשית כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה
18 И начини два херувима златна, једноставне их начини, на два краја заклопцу.
ועשית שנים כרבים זהב מקשה תעשה אתם משני קצות הכפרת
19 И начини херувима једног на једном крају а другог херувима на другом крају; на заклопцу начините два херувима на оба краја.
ועשה כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת תעשו את הכרבים על שני קצותיו
20 И нека херувими рашире крила у вис да заклањају крилима заклопац, и нека буду лицем окренути један другом, према заклопцу нека су окренута лица херувимима.
והיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת--יהיו פני הכרבים
21 И метнућеш заклопац озго на ковчег, а у ковчег ћеш метнути сведочанство које ћу ти дати.
ונתת את הכפרת על הארן מלמעלה ואל הארן--תתן את העדת אשר אתן אליך
22 И ту ћу се састајати с тобом и говорићу ти озго са заклопца између два херувима, који ће бити на ковчегу од сведочанства, све што ћу ти заповедати за синове Израиљеве.
ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת מבין שני הכרבים אשר על ארון העדת--את כל אשר אצוה אותך אל בני ישראל
23 Начини и сто од дрвета ситима, у дужину од два лакта, а у ширину од једног лакта, а у висину од подруг лакта.
ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו
24 И покуј га чистим златом, и начини му венац златан унаоколо.
וצפית אתו זהב טהור ועשית לו זר זהב סביב
25 И начини му оплату унаоколо с подланице, и начини златан венац око оплате.
ועשית לו מסגרת טפח סביב ועשית זר זהב למסגרתו סביב
26 И начини му четири биочуга од злата, и метни му те биочуге на четири угла који ће му бити код четири ноге.
ועשית לו ארבע טבעת זהב ונתת את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו
27 Под оплатом нека буду биочузи, да у њима стоје полуге да се носи сто.
לעמת המסגרת תהיין הטבעת--לבתים לבדים לשאת את השלחן
28 А полуге начини од дрвета ситима, и окуј их златом да се о њима носи сто.
ועשית את הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב ונשא בם את השלחן
29 И начини му зделе и чаше и ведра и котлиће, којима ће се преливати, а начинићеш их од чистог злата.
ועשית קערתיו וכפתיו וקשותיו ומנקיתיו אשר יסך בהן זהב טהור תעשה אתם
30 И метаћеш на сто хлебове, да су постављени свагда преда мном.
ונתת על השלחן לחם פנים לפני תמיד
31 И начини свећњак од чистог злата, једноставан нека буде свећњак; ступ и гране и чашице, јабуке, и цветови нека буду у њега.
ועשית מנרת זהב טהור מקשה תעשה המנורה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה יהיו
32 А шест грана нека му излази са страна, три гране с једне стране свећњака а три гране с друге стране свећњака.
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני
33 Три чашице као бадем нека буду на једној грани и јабука и цвет, и три чашице као бадем и јабука и цвет на другој грани; тако нека буде на шест грана што излазе из свећњака.
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה
34 И на самом свећњаку нека буду четири чашице као бадем и јабуке и цветови.
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים--כפתריה ופרחיה
35 Једна јабука под две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега; тако ће бити под шест грана што ће излазити из свећњака;
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה--לששת הקנים היצאים מן המנרה
36 Јабуке и гране њихове из њега нека излазе; све једноставно од чистог злата.
כפתריהם וקנתם ממנה יהיו כלה מקשה אחת זהב טהור
37 И начинићеш му седам жижака, и палићеш их да светле са сваке стране;
ועשית את נרתיה שבעה והעלה את נרתיה והאיר על עבר פניה
38 И усекачи и спремице за гар нека буду од чистог злата.
ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור
39 Од таланта чистог злата нека буде начињен са свим тим справама.
ככר זהב טהור יעשה אתה--את כל הכלים האלה
40 И гледај, те начини све ово по слици која ти је показана на гори.
וראה ועשה בתבניתם--אשר אתה מראה בהר

< 2 Мојсијева 25 >