< 2 Мојсијева 25 >

1 И Господ рече Мојсију говорећи:
And he spoke Yahweh to Moses saying.
2 Реци синовима Израиљевим да ми скупе прилог: од сваког који драге воље да, узмите прилог мени.
Speak to [the] people of Israel so they may take for me a contribution from with every person whom it will impel him heart his you will take contribution my.
3 А ово је прилог што ћете узимати од њих, злато и сребро и бронзу,
And this [is] the contribution which you will take from with them gold and silver and bronze.
4 И порфиру и скерлет и црвац и танко платно и кострет,
And violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen and goat hair.
5 И коже овнујске црвене обојене, и коже јазавичије, и дрво ситим,
And hides of rams dyed red and hides of dolphins and wood of acacia.
6 Уље за видело, мирисе за уље помазања и за мирисави кад,
Oil for the light spices for [the] oil of the anointing and for [the] incense of the perfume.
7 Камење онихово и камење за укивање на оплећак и напрсник.
Stones of onyx and stones of setting for the ephod and for the breastpiece.
8 И нека ми начине светињу, да међу њима наставам;
And they will make for me a sanctuary and I will dwell in midst of them.
9 Као што ћу ти показати слику од шатора и слику од свих ствари његових, тако да начините.
According to all that I [am] about to show you [the] pattern of the tabernacle and [the] pattern of all articles its thus you will make [it].
10 Нека начине ковчег од дрвета ситима, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта, и у висину од подруг лакта.
And they will make an ark of wood of acacia [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
11 И покуј га чистим златом, изнутра и споља покуј га; и озго му начини златан венац унаоколо.
And you will overlay it gold pure from inside and from outside you will overlay it and you will make on it a molding gold all around.
12 И салиј му четири биочуга од злата, и метни му их на четири угла, да му с једне стране буду два биочуга и с друге стране два биочуга.
And you will cast for it four rings of gold and you will put [them] on [the] four feet its and two rings [will be] on side its one and two rings [will be] on side its second.
13 И начини полуге од дрвета ситима, и окуј их у злато.
And you will make poles of wood of acacia and you will overlay them gold.
14 И провуци полуге кроз биочуге с обе стране ковчегу, да се о њима носи ковчег;
And you will put the poles in the rings on [the] sides of the ark to carry the ark by them.
15 У биочузима на ковчегу нека стоје полуге, да се не ваде из њих.
In [the] rings of the ark they will be the poles not they will be removed from it.
16 Па у ковчег метни сведочанство, које ћу ти дати.
And you will put into the ark the testimony which I will give to you.
17 И начини заклопац од чистог злата, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта.
And you will make an atonement cover gold pure [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its.
18 И начини два херувима златна, једноставне их начини, на два краја заклопцу.
And you will make two cherubim gold hammered work you will make them from [the] two [the] ends of the atonement cover.
19 И начини херувима једног на једном крају а другог херувима на другом крају; на заклопцу начините два херувима на оба краја.
And make a cherub one from an end from this and a cherub one from an end from this from the atonement cover you will make the cherubim on [the] two ends its.
20 И нека херувими рашире крила у вис да заклањају крилима заклопац, и нека буду лицем окренути један другом, према заклопцу нека су окренута лица херувимима.
And they will be the cherubim spreading out wings upwards covering with wings their over the atonement cover and faces their each [will be] to brother its to the atonement cover they will be [the] faces of the cherubim.
21 И метнућеш заклопац озго на ковчег, а у ковчег ћеш метнути сведочанство које ћу ти дати.
And you will put the atonement cover on the ark from to above and into the ark you will put the testimony which I will give to you.
22 И ту ћу се састајати с тобом и говорићу ти озго са заклопца између два херувима, који ће бити на ковчегу од сведочанства, све што ћу ти заповедати за синове Израиљеве.
And I will meet you there and I will speak with you from above the atonement cover from between [the] two the cherubim which [will be] above [the] ark of the testimony all that I will command you to [the] people of Israel.
23 Начини и сто од дрвета ситима, у дужину од два лакта, а у ширину од једног лакта, а у висину од подруг лакта.
And you will make a table wood of acacia [will be] two cubits length its and [will be] a cubit breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
24 И покуј га чистим златом, и начини му венац златан унаоколо.
And you will overlay it gold pure and you will make for it a molding of gold all around.
25 И начини му оплату унаоколо с подланице, и начини златан венац око оплате.
And you will make for it a rim of a hand breadth all around and you will make a molding of gold for rim its all around.
26 И начини му четири биочуга од злата, и метни му те биочуге на четири угла који ће му бити код четири ноге.
And you will make for it four rings of gold and you will put the rings on [the] four the corners which [belong] to [the] four feet its.
27 Под оплатом нека буду биочузи, да у њима стоје полуге да се носи сто.
Close to the rim they will become the rings holders for poles to carry the table.
28 А полуге начини од дрвета ситима, и окуј их златом да се о њима носи сто.
And you will make the poles wood of acacia and you will overlay them gold and it will be carried by them the table.
29 И начини му зделе и чаше и ведра и котлиће, којима ће се преливати, а начинићеш их од чистог злата.
And you will make dishes its and pans its and jugs its and bowls its which it will be poured out with them gold pure you will make them.
30 И метаћеш на сто хлебове, да су постављени свагда преда мном.
And you will put on the table bread of presence before me continually.
31 И начини свећњак од чистог злата, једноставан нека буде свећњак; ступ и гране и чашице, јабуке, и цветови нека буду у њега.
And you will make a lampstand of gold pure hammered work it will be made the lampstand base its and shaft its cups its bulbs its and blossoms its from it they will be.
32 А шест грана нека му излази са страна, три гране с једне стране свећњака а три гране с друге стране свећњака.
And six branches [will be] coming out from sides its three - branches of lampstand [will be] from side its one and three branches of lampstand [will be] from side its second.
33 Три чашице као бадем нека буду на једној грани и јабука и цвет, и три чашице као бадем и јабука и цвет на другој грани; тако нека буде на шест грана што излазе из свећњака.
Three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom and three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom thus for [the] six the branches which come out from the lampstand.
34 И на самом свећњаку нека буду четири чашице као бадем и јабуке и цветови.
And [will be] on the lampstand four cups shaped like almond blossoms bulbs its and blossoms its.
35 Једна јабука под две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега; тако ће бити под шест грана што ће излазити из свећњака;
And a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it for [the] six the branches which come out from the lampstand.
36 Јабуке и гране њихове из њега нека излазе; све једноставно од чистог злата.
Bulbs their and branches their from it they will be all of it [will be] hammered work one gold pure.
37 И начинићеш му седам жижака, и палићеш их да светле са сваке стране;
And you will make lamps its seven and it will lift up lamps its and it will give light on [the] side of face its.
38 И усекачи и спремице за гар нека буду од чистог злата.
And tongs its and fire-pans its [will be] gold pure.
39 Од таланта чистог злата нека буде начињен са свим тим справама.
A talent gold pure someone will make it all the articles these.
40 И гледај, те начини све ово по слици која ти је показана на гори.
And see and make [them] in pattern their which you [are] being shown on the mountain.

< 2 Мојсијева 25 >